Selected Date:201008 (10)

View Mode: Post List Post Summary

以前一直沒有看過卓韻芝的作品。

偏見這一回事很奇怪。我得承認一直對電台主持人不存好感,尤其這一代。

翻閱這本《你的心不是公廁》,單純因為書背的文字。

道理一直都懂,卻是佯裝不知道。一直以來,身邊人對我的勸諫大多是圍繞這個主題:「或許每刻都有人在道你長短,也許每小時便有人在背後冤枉你一次...... 隨他們吧。作每一個決定之前,先想想自己的感受。」

看了這篇文章,我如當頭棒喝至頭破血流。

「有人每作一個決定,都先反覆思量別人會怎麼想。」

示例:

1) 明明對方每. 一. 次. 有事要幫忙才想到我,又或其實一點也不熟稔卻毫不客氣拜託我翻東譯西,心裡十萬個反感,但因為怕對方介意,所以只懂逃避,不會拒絕,並在大約一星期內仍感到內疚。


2) 幾乎只要有邀約,除非已有約會,否則多不拒絕。即使有時想賦閒在家,但因為怕這次拒絕了,以後再不找我出去玩,所以快馬應允。
雖然有時氣炸了肺,想前想後自己在道理上完全站得住腳,卻怕傷害對方,傷害大家之間的感情,而硬生生把氣吞下肚,甚至還低聲下氣說可能我只是誤會了你呢~

3) 對著徹頭徹尾的壞蛋,卻怕他會四處說我壞話,所以假以辭色。

4)「每一個人都在人家背後說別人,正如你也在別人的背後說他們。群體社會就是如此運作的,這是恆常規律,亦很公平;沒人能逃得過。」

正正因為這樣,我才不想別人因為誤會而在我背後說我呀!我一直是這樣想的。因為逃不掉,我也希望別人在我背後談起我時,佔正面的多。

如果你曾在我背後說我壞話,請千萬不要告訴我!否則我會熊爪抓破你臉、用熊油淋你!

 對!過於在乎別人的想法會對自己造成不必要的困擾。但,完全妄顧別人的看法,沾沾自喜以為自己想的一套就是完美得無從挑剔,又怎樣呢?讓我想起希臘神話中的 Narcissism (納西瑟森)。

「你的心扉不是公廁,不能任人隨便進出,放下糞土拂袖而去。」 

「在乎別人想法是好的 ─ 如果他們是你所愛。『在意』你讓你上心,讓心坎有了凝聚力。」

但與此同時,心扉如果無人進出,就不能長見識,闊視野。我該如何鑑貌辨色?

Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

 

《日本人の知らない日本語 》(日本人不知道的日語) 這本漫畫在日本大賣,一直想找機會看。

前文曾介紹改篇自同名漫畫的日劇《 日本人の知らない日本語》。看了第一集本來感覺還可以,再看第二集悶得讓我招架不來。

恰巧借來原著,急不及待翻開,看看是否如傳聞般學日文必讀的參考書!

簡單來說的話,我並不認為這兩本書對學習日文有很大的幫助。

對於我來說,有用的篇幅太少(容後詳述),沒用的篇幅 (如忍者術語/花牌/古語)太多。本來對敬語已不明所以的我,看了這本書也掌握不到。

這是我的錯。我抱著看參考書的心態翻開書本,但這本書主旨是讓日本人了解與來日學日本語的學生相關趣事。

*****

讓我把有用的資料整理一下。是次的專題為《 X と Y はどう違うのか?》

冷める と 冷える はどう違うのか?》

冷める:熱い物が熱を失う。熱せられたものの温度が下がる。
冷える;温度が下がってあたたかさが失われる。つめたくなる。また、気温がひどく下がる。つめたく、または寒く感じる。
換句話說:冷める有熱的東西溫度稍降;冷える指溫度稍降而變冷。


才 と 歳 はどう違うのか?》

を習わない小学生のための代用字。 が正式。

換句話說:才是正式字,只是讓小學生容易學習的代用字。


たまたま と たまに はどう違うのか?》

たまたま:偶然。

たまに:有時 (見下圖說明頻密程度)

「100%                          0%」

「いつも たいてい よく   ときどき たまに ぜんぜん~ない」

疑惑:據字典說たまたま是時おり。時たま。たまに。那為何書中舉例:

「牛乳はよく飲みますか?はい、たまたま飲みます。」

 先生:「『たまたま』じゃんなくて『たまに』ですね。」


 うしろ と あと はどう違うのか?》

うしろ:動かないものや場所.方向

あと:動くものや流れる時間

換句話說:うしろ是後面、後方;而あと是之後。


 うれしい と たのしい はどう違うのか?》

うれしいに比べるとたのしい のほうが”喜ばしい気持ち”が長く続きます。

換句話說:如看電影很開心會用たのしい,收到禮物時多會用うれしい


 ~ていただけませんか と ~て下さいませんか はどう違うのか?》

兩者都是依賴型 (即請對方做某事),這本書解釋兩者的分別在於もらえる権利(可得到的權利)高低,~ていただけませんか為高,~て下さいませんか為低。

日本語文型辭典卻沒有提及這種分別。

換句話說:我想分別其實不大吧?兩者均是非常「丁寧」的用語。


 ぜひきてください と 絶対きてください はどう違うのか?》

ぜひ:きて欲しいと強く願うときや勧めるとき

絶対:断らないで欲しいという強い気持ちが伝わります

換句話說:不是說了「絕對」嗎?你還說不,看來你不要命了!(笑)


 

***

日劇第一集

看了第一集。如果無關痛癢的劇情能夠削減(那位浮誇演技的女主角,為何要成為教師我實在一點興趣也沒有),教授日文的部份 能夠加長的話,就更能切合我的口味。教授日文的部份,我要按暫停寫寫筆記,部份更要再查字典才明白。舉例說,「薬味醤油皿」中,「薬味」我本來不知道是什 麼意思。原來是「料理に添えて用い、味を引き立て食欲をそそる香辛料や香辛野菜。山椒・唐辛子・わさび・ねぎなど。」

後來,再看官方網頁,原來載有重點詞彙的複習:http://www.ytv.co.jp/nihongo/review/index.html

抱著學日文的心態看這部日劇,日文字幕實在是不可或缺。翻譯始終未能將最細緻的地方用中文表達,看日文字幕才能掌握到真正意思。

提及的詞彙,不懂的委實多得膽怯。 但,即使連日本人也不懂的日本語,我不懂就是理所當然嘛!

單把手的是北京鍋,雙把手的是廣東鍋! 有什麼玄機呢?


Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

北海道遊記真的來到最後一篇了。

前文提及民宿就只有我們入住,讓我們可以專享親切熱心的服務。說的就是這間Milky House。

話說看到雜誌介紹,網界一致好評,本來想住Famille Inn Ramina的。

已經三個月前發電郵詢問,可惜回覆是:「申し訳ありません。満室となっております。」(萬分抱歉,房間已滿。) 

於是再搜尋一下,找到這個評語也不錯的Milky House。回覆說有房間,便立刻訂房。

但之後無意之中又看到一篇網址,寫民宿主人接送時極不守時,差點讓他們錯失每日只有一班返回札幌的火車。一向已杞人憂天的我,焦慮不已。

民宿主人能以英文溝通,總能一兩日內以電郵回覆,很盡心解答我各種疑難。網上訂房可享有1000 yen 折扣。付有浴室洗手間的房間只有一間,兩人一晚連晚飯早飯需日元21,000。 

民宿主人要求我入住前一晚再以電話確定,但我表明不會攜帶手提電話,並說明我會坐哪一班火車 (快車只有一班)到二世古,請來接送。他就沒有再堅持了。

二世古火車站佷細,一出來便見到伯伯,打了招呼便坐車到民宿。途中他不斷說英文,而事實上他每一次都會跟我說英文。他是啟發我寫這一篇其中一人。他的英文程度雖然已算不錯,但發音有時有點怪,而且有時呆了一分鐘也想不到怎樣說,我只好猜他想要說什麼,用日文問一遍。

話雖如此,他的態度親切,常常臉帶笑容。沒記錯的話,他本來在公司上班,但一心想以耕種為生,於是在不記得幾多歲便毅然辭職,來到二世古務農,只是難以糊口,所以便經營起民宿來。

車程十來分鐘,他先帶我們到附近的滑雪場 (Annapuri) 看一看,才回到民宿。民宿跟滑雪場很近,徒步五分鐘的路程而已。

在大廳坐低後,就問我們有什麼打算。我說要去體驗 snow-shoeing ,他便幫我們預訂雪鞋團。之後他介紹一下民宿設施 ─ 如有免費茶水,咖啡好像要付錢,但反正我們不喝就沒為意了;也有日本本地和海外電話服務,自己按動計時器,價錢很便宜;也分別有 pc 和mac 機供上網,也有wifi。

房間很有小屋風味吧!有暖氣和充足熱水提供。可惜入夜後,因為不停有積雪落下,有一次聲音巨大得好像屋快要倒塌似的,常常剛剛入睡便被弄醒,害我睡得不好。幸好第二天早上熊主獨自去玩單板滑雪,我可以補眠。

我們打算到雪場那邊吃午飯,民宿主人說可以加錢給我弄午飯,但我們不想早午晚三餐都在這裡吃啊!於是便到Nook Annupuri吃咖喱飯。味道正常,沒什麼特別,所以不貼相了。

雪鞋團回來,稍事休息便差不多八時吃晚飯。因為只有我們入住,所以整個大廳就只有我們獨享了!

 

晚 飯整體水準不錯,不是什麼名貴的食材,但切合民宿的風味。這時見不到伯伯,另有一位姨姨和青年幫手。席間,青年抓抓頭皮一臉苦惱想了很久才吐了兩個字 「hot bath?」我回答道:「貸切できますが」(可不可私人租用一段特定時間)。青年如釋重任地說:啊!原來你懂日文的!有啊有啊.....然後幫我們預約了ニセコ町営 綺羅乃湯(キラノ湯)

之 後,他又尷尷尬尬地走過來,說:有點失禮,但可不可以問一個問題?我說:請說啊!他猶豫了一句鐘之後,問:二人は兄弟ですが?(你們是兄妹嗎?) 哈!我當場大笑,續道:「違いますよ!彼はあたしの主人ですよ。(不是啦!他是我丈夫呢!)」他一股勁兒道歉,說:「でも、すごく似ているのよ!(不過, 樣貌很相似啊!)」

飯後,伯伯回來了,說帶我們去泡溫泉,叮嚀我們要拿毛巾。綺羅乃湯位置鄰近二世古車站,所以要坐車前往。

我們用的就是綺羅乃湯網頁右下角的小浴室。因為不是露天風呂,所以有點悶熱。再加上之前在宏樂園泡 溫泉皮膚不停在極寒冷和極炎熱之間穿梭。這次再泡溫泉時,出現皮膚敏感,泡的時候感到灼痛。而且,在泡溫泉雖然有盤起頭髮,但始終要承受極端溫差,本來已 很乾的頭髮變得又枯又硬又打結。如果曾有皮膚敏感或髮質水份不足,則應帶備藥膏或極能補水的護髮素。當時我沒有準備,於是只能苦忍灼痛和直接把潤膚膏塗在 髮尾上。

泡溫泉要另外付款。忘了多少,但看網頁的話,應該兩人共日元一干貨切另加一千。

泡完溫泉回民宿之前,伯伯先讓我們到便利店補給。

 

 

早餐也很豐富。不喝乳酪和牛奶,所以不知道味道如何。麵包很好吃。

吃了早餐後,熊主出發去雪場,我則回房補眠。之後跟熊主去Niseko Northern Resort Annupuri 的 Eclat 吃自助午餐,最有趣可以自己煮拉麵。

午飯後差不多要去車站了。我叮囑了好幾次一定要在三時出發,但當時見不著伯伯,只剩下那個姨姨,於是著急得如熱窩上的熊。說要結帳,但姨姨又說不清楚,折騰 一番才知道我們要付多少 (除了房租外,也包括泡溫泉和單板滑雪的工具的費用。)但那時伯伯仍未回來!我要哭了!快要絕望之際,姨姨就跟我們說,她送我們到車站。這時才敢透一口氣,原來虛驚一場!

車程中,姨姨又說一次我們像兄妹。說在日本有個說法,如果兩半夫婦感情要好,就會越來越似樣。我回覆說我們也有同樣說法。

但每次聽到有這樣說,我總是感到悲從中來。我,才不要長得像他啊!!!

伸延閱讀

Milky House  官方網頁

[遊記] 北海道‧行程一覽

, , ,

Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

上次跟日本人老師談起自己學韓文,然後發現她認識我之前的韓文老師。這位日本人老師沒有正式學過韓文,而那位韓國人老師也沒有學過日文,但她們都能以日文或韓文溝通。當然她們只能說,完全不懂寫。

當我溫習 650 多個韓文生字時,發現原來日文和韓文中,著實有太多相同的漢字詞彙,而這些詞彙卻不是中文詞彙。舉幾個例子 (括號為中文詞彙):

同僚 どうりょう  동료  (同事較常用)
先輩 せんぱい  선배 (學校師兄/姐,比我年資深的同事)
後輩 こうはい  후배 (學校師弟/妹,比我年資淺的同事)
勤務 きんむ  근무 (在... 工作)
俳優 はいゆう  배우 (明星)
野菜 やさい  야채 (菜, 蔬菜)
返納 へんのう  반납 (歸還)
延滞 えんたい  연체 (過期歸還)
菓子 かし  과자 (零食, 糖)
建物 たてもの  건물 (建築物)
洗濯機 せんたくき  세탁기 (洗衣機)
雰囲氣 ふんいき 분위기 (氣氛)
提案 ていあん  제안 (提議, 建議, 但提案好像在內地/台灣也用)
披露宴 ひろうえん  피로연 (婚宴)
案內 あんない 안내 (說明, 導覽)
領収 りょうしゅう  영수 (常見於「領収書」, 收據)
航空便 こうくうびん 항공편 (空郵)
殘高 ざんだか  잔고 (餘額)
割引 わりびき  할인 (折扣)
無料 むりょう  무료 (免費)

也許你對部份日韓詞彙並不陌生,甚至在寫中文文章時曾使用過。而事實上,現時有很多雜誌/廣告使用,還以為可令文章風格加添東瀛韻味。

正如我寫文章絕少中英夾雜一樣,我甚少中日夾雜,因為我認為不能使用正確中文書面語,是語言能力低下的表現。我不是要批評其他人,只是我對自己有很嚴厲的要求。

最後,如果你懂得以上日文韓文各自發音,就會明白現在我是何等沮喪..... 唉......

備註:在一般情形下,韓文不會把漢字寫出來。

 

Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

有一位日文老師談起去日本旅行時,曾說最難忘的就是在漫天飄雪下浸溫泉。

上次十一月蜜月旅行仍未下雪,於是當時就約定,一定要再在下雪的時候重來,體驗一下難忘經驗。

到宏樂園,在JR 小樽駅中央バスターミナル 2 番乗り場(從小樽JR 站走幾步出來,在右手邊便見到巴士總站)坐「朝里川温泉行き」巴士,在「宏楽園前」下車。車程約23分鐘。

在十一月已籌備安排住宿。官方網頁 但只提供三個月內的預訂,直接打電話去詢問時說可以透過jalan 預訂。上次直接向旅館預訂,說明想住きく(聽聞景觀最好),對方也說沒問題。但怎知到埗後卻說那間已有人住,安排我們到あやめ。當時有點失望。到 jalan 預訂,沒法指定房間。這次住やなぎ,也不錯。每間房間景觀均不同,個人比較喜歡石池,所以最不喜歡ぽぷら,實在沒甚風味。

露天風呂付き客室住宿費包夕朝 (即晚飯在日飯) 為日元44,100。和式房間有私人洗手間,但花灑在冬天停用。晚飯在客間內用,而早餐則要前往餐廳吃。

這一次到宏樂園,跟之前的感覺很不同,很商業化,但服務仍保持水準。

大約三時到達,在房間放下行李便四處逛逛拍照,也在吃晚飯前洗泡一次湯。

你 有沒有想像過下雪時在室外泡湯是怎樣的情形呢?每一次,我必須要在有充足心理準備下,數一二三,打開通往浴池的第一道門,經過一間讓你泡完湯可抺乾身才進 房間的小室,再打開另一道門,赤腳走到雪地上,小心奕奕沿幾級石梯步入浴池中。所有動作必須要在三秒內完成,否則會在雪地全身結冰。

泡浸溫 泉一般方法是,先用小盆盛水澆上身上,待身體適應後才慢慢步入浴池中。先浸數分鐘,步出浴池休息一會才再浸。這些在冰天雪地下完全不適用,這一秒在零下十 度奔走,下一秒已泡浸在幾十度的熱水內。此外,浸了一陣子,即使覺得有點悶熱,也不會貿貿然離開水面,因為即使身體已暖和,但也不能抵受零下十度的寒冷。

一邊遠望披上白雪的銀梢,一邊泡浸在溫泉,一邊享受雪花不時飄落時帶來微微的冰涼。果然是難忘。

 

 泡過溫泉後,便享用晚飯。相片勝文字,我不多說了。

和式早餐,不太合口味。三文魚有點魚腥,漬物味道也有點怪。右下角是蒸豆腐,上菜時呈液體狀,煮一回兒便成固體狀,很是有趣,味道也不錯。

以四萬日元的價錢可住私人風呂客房包兩餐,實在是不可多得呀!在日本東北地區,索價七萬日元呀!!!

 

伸延閱讀

北海道‧行程一覽

溫泉旅館 - 宏樂園 (宏楽園)(附有房間相片及和十一月露天風呂的景色)

,

Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

我知道大家對這套韓劇一點興趣也沒有,而事實上這套韓劇本身在韓國不大受歡迎,收視不高。網上以這套韓劇為題的文章也不多。

但,這一套絕對是近年來我最喜歡的劇集之一。

註:提及劇情會有警告。

因為男主角的八字鬍子讓我有點卻步,所以本來我選看收視超高的《麵包王金桌求》,看到中段有點悶便轉看《壞男人》。

怎知,一看就是一發不可收拾。《壞男人》中的男主角,乍看樣貌不算太討好。但演技實在是我看過最好的一個演員。只要他出現,我就目不轉睛注視他的面部表情。

傷心

憤怒

焦慮

看!雙眼通紅!

 

放電

奸笑

扮開懷大笑來掩飾

 

唉!可惜他要服兵役,曾傳出最後幾集來不及拍。剛剛看了第十五集,就只有最後兩秒才有他的戲份......

劇情及感想

(從左至右: 二男金在旭、一女韓佳人、男金南佶、大女兒、小女兒)

劇集以一名少女在大廈天台上驚慌地大叫:「不要過來!不要過來!」掙扎一會失足跌下。

鏡頭一轉,女主角跟男朋友的媽媽見面,媽媽跟她說:男朋友要跟一個有錢女結婚,丟給她一筆錢。女主角傷心駕車離去,忽然有人衝出馬路,被車撞了一下,橫臥在地。女主角急忙打電話求救時,那個男人爬起來離去。女主角在破裂的衣衫隙縫中見到長長的一條疤痕。

故事講述男主角沈建旭小時候,被發現是海神集團主席的私生子。於是父母忍痛把男主角送走。一年後,卻發現基因報告出錯,把二男主角洪泰成(金在旭飾)接回來,並把沈建旭趕出家門。而趕往接回沈建旭的父母在交通意外中雙雙身亡。

看了這個簡介,大概也想到《壞男人》就是沈建旭復仇的故事。沈建旭處心積慮,先從海神集團小女兒洪莫娜入手,讓小女兒愛上自己後進以取得洪泰成的信任,連冷靜成熟的大女兒洪泰拉也落入壞男人的圈套...... 

劇情毫無驚喜,老套到不能。為何我仍那麼鍾愛這部劇集,甚至這幾天又重看一次呢?

前文提 及,金南佶的演技輕易地把觀眾也帶進劇情裡去。想著複仇計劃時眼神深沉、想起兒事慘劇眼神悲哀寂寞、在小女兒面前初時溫柔後則冷酷、在二女兒面前神秘輕 佻、在女主角文在茵(韓佳人飾)掩飾真正的感受又不能自已、在女主角妹妹面前放下防備..... 劇情已變得不重要,單是看男主角的演藝已值回票價。

劇情雖老套,但細膩動人的情節還不少,而且節奏明快,會讓觀眾一直追下去的衝動。

其中有一段劇情移師到日本上呂拍攝。金南售金在旭在韓佳人都能說得一口流利日語,雖然細聽的話,音準尚待改善,但比起阿sa 在《呼叫大明星》中說普通話還要自然得多了。

對, 順道說一下《呼叫大明星》。與《壞男人》相比,《壞男人》劇情雖老套無新意,但總比起《呼叫大明星》無無謂謂找劇來做的劇情扎實得多。以演技來說,實在差 一千八百五十萬里。其實一度我曾中了賀軍翔的毒,但對不起也要說,賀軍翔除了chok 樣 (臉上寫著我很帥的樣子),就沒有其他的嗎?《呼叫大明星》實在是一個奇蹟,全體成員上上下下也沒有一個懂拍戲似的。

開始談及劇情




 

沈建旭這個角色,根本就是殺手。不是真的說殺人,而是說每個女生都會栽在他的手上。

沈建旭知道文在茵想洪泰成愛上自己,雖然自己漸漸地愛上文在茵,卻一直幫她。

文在茵飲醉酒,誤把罐子踢到路人。沈建旭二話不說跟對方道歉,說是自己做的,然後捱一拳。之後文在茵在街頭睡著了,沈建旭一直陪伴,卻又不讓文在茵知道。

文在茵被洪泰成趕出門口,身上只穿長襯衫和襪子,向沈建旭求救。沈建旭把自己的鞋子給她穿上,自己赤腳走在街上。

沈 建旭這個角色,實在是很可憐。小時候慘劇不說,長大了做替身,也是別人的影子。文在茵初時誤以為自己是洪泰成,才主動跟自己認識。後來漸漸對文在茵有好 感,但文在茵卻只對洪泰成感興趣。明明自己跟洪泰成一起跟人打架受傷,文在茵眼中就只有洪泰成。洪泰成一個電話就把文在茵拉走,留下自己一個人在吃飯。後 來知道文在茵對也愛上自己,卻因為身負復仇大計而把文在茵推開。在復仇計劃完成後,卻發現自己一直傷害的就是自己的家人,最終被自己的妹妹殺死。死後也無 人領屍。

沈建旭這個壞男人角色,細想起來,不是真的壞。他沒有做過犯法的事 ─ 對付海神集團大兒子,只是揭發他的不法勾當,他的身亡只是一場意外;對付大女兒,只是讓她愛上自己,她與丈夫的關係只是建築於利益之上,明存實亡;對付小 女兒,也只是揭發未婚夫的奸情,讓她愛上自己;對付媽媽,也只是揭穿她要謀殺自己;爸爸,他其實沒有做什麼,他中風也是意外。

最尾幾集, 因為金南佶要服兵役而有點草草了事,尤其無端端沈建旭傻了,卻又火速復完,實在讓我看得傻了眼。原訂有二十集,現只有十七集,沈建旭本應有好幾集好好發 揮。話雖如此,我對結局感到滿意。因為我幾年前有看過《對不起,我愛你》,已有預感男主角會死,所以也不太意外。沈建旭知道了一直傷害的就是自己的家人, 已經內疚不已,難以面對,本來就想自殺。所以被妹妹鎗傷時,他決定就這樣結束一切。怕文在茵傷心,所以造成離開的假象。跳海,就無法辨認身份,也不會揭發 他已死去。

遺憾的結局,有時更能讓人留下深刻印象。

Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(4) 人氣()

剛才,我媽又問:「你還沒有找他嗎?」

「嗯...... 還沒有。」

我媽再追問:「你們不是很親的嗎?」

Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(1) 人氣()

在港大校外課程之日本文化及日語傳意文憑(二)最後一課,老師舉了同學常犯的錯誤。說雖則同學的程度已達一級水平,卻連最基本的錯誤也常犯,然後猜測是因為我們把最初兩三年所已學會的日文文法忘掉。

「病気」這個詞彙是初初接觸日文時必定學會的。但原來,當如果是傷風感冒頭痛胃痛等病痛,一般情況不會說「病気」,你知道是什麼原因嗎?又,你知道該怎樣說嗎?

 

我把老師發給我們的練習抄錄如下:-

私はケーキを食べません。理由はダイエットをしていますからです
二人にとって一番大切なのはお互い支えます支え合うことです。(「xxなは」後要接名詞。)
昔の子供はよく外遊びましたが、今の子供はゲームやインターネットなどで遊びがちです。(要不說ゲームをします要不說ゲームで遊びます
にとって一番好きな映画は”六十歳のラブレター”っていう映画です。夫婦愛にとても感動させらたんですました。(使役受身形多有負面意思,但感動させられる例外)
タバコを吸いすぎると体の調子が悪くなります。彼は毎日2箱吸っていました。だから現在病気があってになって、病院に入っています入院しています。(這句的錯處多受中文影響,但不是日文中自然的說法)
私の上司は田中さんと佐藤さんです。二人も日本人です。(先生一再提醒這是常見錯誤)
主人公は働かなくてないで、家でインターネットばかりしている男性です。

「ないで」和「なくて」的分別,本應是四級程度課程會教授。可惜當年我卻遇上只會依書直說的先生,沒有教我們如何分辨,所以我一直都不清楚的。

「ないで」

v+「ないで」〈付帶狀況〉
息子は今朝もご飯を食べないで出かけた。兒子今早沒有吃飯,(在沒有吃飯的狀態下)就出門口了。
v+「ないで」〈代わりに〉
親が来ないで子供が来た。父母沒有來,(取以代之)小孩來了。
v+「ないで」〈原因〉
子供がちっとも勉強しないで困っています。小孩什麼也不溫習(苦惱的原因),真苦惱。

「なくて」- 跟「ないで」中的3 相近,先述原因,後半接「安心する」「困る」「助かる」等表達感情評價等。

日文舉例節錄:再一次為學日文而努力‧日文參考書

最後,「病気」通常指患上比較嚴重,如要入院程度的疾病。所以傷風頭痛等,直說「風邪]「頭痛」好了。

Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

早幾天,我在plurk 說了一句:「為寫博而唔開心係咪好無聊?」多謝幾個朋友關心紛紛問什麼事,我當時沒有回答,因為我想好好整理一下思緒才說。

其實寫《齊來學日文》 一直以來,不時也會心情低落。我一直按捺不說,情況就文復文一直持續下去。

昨天,我很認真想,也許以後也不再寫這個系列好了。

我反複地想,我學會了詞彙,學會了說法,認為應該有用而分享一下,這件事難道有錯嗎?我不否認,寫《齊來學日文》系列時,抱著的是自私的心態 ─ 因為要寫文章,所以花很多時間翻查辭典和語法辭典,得著良多;因為要寫文章,所以自己順道溫習一下,加深記憶。即使如此,難道我該遭受懲罰嗎?

齊來學日 文》顧名思義,就是一起學習、一起研究。從頭到尾我也沒有說過我是權威,所以請也別來挑戰我。我的心靈比你想像中還要脆弱。不瞞你說,每當看到張牙舞爪誓 要來找碴的留言,我整天滿腦子總是想:糟糕!我錯了嗎?那份疑慮縈繞不去。我不是不能接受別人指出錯處,反之,如果是善意的教導,有錯即改,獲益良多,心 存感激;但也曾遇過有人把自己的快樂建築於別人出糗的事上。振振有辭理直氣壯指責你錯了,當你提出證據證明自己沒有錯時,對方又忽然一臉楚楚可憐受傷受害 的樣子。

究竟誰是受害人呢?

請自行對號入座。雖然你覺得我直說出來很無禮,但我還是很想說:「可不可以不再回帶『我什麼也不懂』之類的留言?」也許謙虛實是美德。但請體諒我這個人記憶很好,同一句說話不用跟我說上十次了。

如前所說,《齊來我日文》 的內容,全是自把自為認為有用的。當然,在本身日文程度已很高的人來看,實在是低能兼白痴。但我實在不大明白,學多一個詞彙,一個說法,有錯麼?我公開承認我連不常用的也不懂,有錯麼?如果把眼光只放於常用的,那麼所有一級文法也不用學好了。因為除了正式文章偶然會用之外,日本人日常會話中絕少會使用一級文型的。我抱著「常用也好,少用也罷,先學會再算」這種心態,有錯麼?

我不知道,這樣和盤托出,剖白自己的想法,會不會惹來你的不快。但一直不說,並不代表我不介意,也不代表久而久之我會不再介懷。一直以來啞忍的我忽然明白,寫網誌無償,寫網誌是尋開心,不是尋苦惱。

請你相信我其實不想說出自己的想法。請你體諒我其實一直以來也很介意。

Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

早前又有什麼統計說什麼男少女多,潛台詞係:剩女,好心你照下塊鏡好好檢討下啦!

又講?你煩不煩?我嫁唔嫁得出,又關你事?你慳d 啦!

呢個題目,如果由單身女性來寫,心地唔好的人又會諗:你係度自圓其說自我安慰啫,你男朋友都搵唔到谷住話享受單身生活架啦!

當然而家由我這個已婚婦人來寫,心地唔好的人又會話:車!你都上0左岸,係度講風涼話啫!

不過,其實我唔care 心地唔好的人諗咩羅!

老老實實,係咪一定要結婚生仔先叫幸福呢?以前女人搵唔到食,就話要仰男人鼻色,係好係醜,點都要搵番個養自己啫!而家咩年代呀!我養得起自己,有屋住,有飯開,點解一定搵人嫁先?

一 個人,有咩唔ok? 睇戲食飯唱k聽演唱會我鍾意一個人呀!我駛咩要理身邊的眼光?你理得我呀!同埋,呢個世界冇0左男朋友/老公,d 人就死晒咩?冇人陪你去睇戲食飯唱k聽演唱會,你又唔想一個人,咪去識朋友羅!男朋友/老公都未必下下陪你架!好似我有一次入急症室,熊主都話唔好意思同 老闆講要走冇理到我啦!我去睇醫生,熊主次次都冇陪架!佢係久唔久陪我睇戲,但去睇show 唱k 食飯,好多時我同朋友去架!我從來冇怪過熊主喎 (咁除0左入急症室個次啦),同男朋友/老公未必好似你想像中咁每一分每一秒都深愛對方,不可分離架喎!

「你要求多多,又唔拎塊鏡出黎照下 咩樣,好心啦!抵你冇仔啦!」邊個話一定要靚女先有資格揀架呢?喂!而家講緊搵個人陪我過下半世喎!唔係買個lv 唔岩可以拎去咩咩店放0左都冇蝕得咁入肉喎!點解作為一個人,連擇偶的資格也沒有?就係因為我係剩女?你話你咁揀擇,咪抵你冇仔羅!我駛你關心?搵唔到, 都好過是但硬哽一個喎!

總有人語重心長勸導要來個大改造,才能脫離剩女行列。吓?我是一個有血有肉的一個人。我至所以謂我,就是我有我的性 格、我有我的想法。性格和想法,唔係話變就變,你以為自己已經脫胎換骨,可能只是自欺欺人。每一個人,也有優點缺點;愛一個人,會接受對方的優點缺點,也 會為對方盡量改善自己的缺點,但歸根究底,人的性格唔係話變就變。呢個,其實係熊主教我的。我唔記得有一次我對佢講我會改什麼什麼,他回應道:0從氣啦! 你係咁0既人,冇得變架喎!當然有公主病,就要去醫!如果某種性格想法行為係作為一個人,無論男定女,都唔可以接受的,就要改!唔係因為你搵唔到男朋友, 又話你好恨嫁,先黎改。

***

給你說個故事:很久很久以前,有一個女生失戀後很快想找一個 人填補空隙。有一天,遇上了一個對她有意思的男生,她急急把握機會。他說:我事業如日方中,之前的女朋友總是投訴我沒時間理她;她說:我不會的!我不介 意!他約她吃飯,歡天喜地在公司呆至晚上九時,八時四十五分他說我跟同事吃飯,不跟你見面了!她說:那好吧,我不介意。她跟家人去旅行,他說他會來接機。 臨出發前,她再跟他約定。回港前一晚,打了長途電話,他說不來了,家人要用車。她說:只要你來就可以,沒車也無所謂。他最終也沒有來。

她一直以為把明明很在意的事,說成不介意。她一直以為只要為對方改掉纏人的壞習慣,一切就好了。

三個月後,她才明白。愛一個人,不是強行把自己改變,也不要奢望對方會改變。

不不不,那個道理,是她在大半年後遇上一個真正愛她的人才明白。

 ***

你係一個人,唔係一件貨,唔駛將自己賤價賣出!

你係一個人,唔係叫剩女,同自己講,而家一個人又點?唔好自怨自艾,亦唔駛因為咁否定自己,覺得有問題。終有一日,你搵到岩的人;就算touchwood 搵唔到,你的幸福都係你手裡,唔駛人去評價。

加油!

Posted by 紫熊 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()