雖然《연애소설》(LOVE STORY) 只在 5:00 開始唱了一小段,但因為是官方 M/V,所以還是貼了這個。

歌詞翻譯請勿以任何形式轉載

EPIK HIGH - 연애소설(LOVE STORY) 中文歌詞

우리 한때 자석 같았다는 건 我們曾經一度像磁石一樣
한쪽만 등을 돌리면 멀어진다는 거였네. 只有一個轉過身的話 便會走遠

가진 게 없던 내게 對於一無所有的我來說
네가 준 상처 덕분에 多虧你給我的傷痕
나도 주인공이 돼보네 我也成為了主角
in a sad love story.

별 볼 일 없던 내게 對於無名小卒的我來說
네가 준 이별 덕분에 多虧你跟我分手
나도 주인공이 돼보네 我也成為了主角
in a sad love story.
In this sad love story.

잊을 때도 됐는데 已經到了要忘記的時候
기억에 살만 붙어서 미련만 커지네. 記憶卻刻骨銘心 守著戀戀不捨
되돌아보면 回頭看的話
가슴을 찢어지게 하는데 會撕心裂肺
하필 전부 명장면이네. 偏偏全都是名場面
기억나? 記得嗎?
캄캄한 영화관. 漆黑一片的戲院
너와 내 두 손이 처음 포개졌던 날. 你的手跟我的手初次重疊在一起的那一天
감사했어. 感到多麼感激
한평생 무수한 걸 짓고 무너뜨렸을 네 손이 一輩子你那做了很多又摧毀了很多的雙手
내 손에 정착한 것을. 在我的手裡寄居
기억나? 記得嗎?
네가 가족사를 들려준 밤. 你聽著我的家族史那一晚
그건 나만 아는 너 한 조각 주고픈 마음. 那是只有你才知道的我 想要給你一小塊的心意
비가 와 이불 밑에서 雨下著 被子之下
넌 내 몸을 지붕 삼아 이 세상의 모든 비를 피했어. 你把我的身體當作是屋頂 避過這世上所有的雨水
다 기억나, 네가 없는 첫 아침도. 全都記得. 就連那個你不在的朝晨
잘 참다 끝내 무너진 그 순간을. 好好忍耐 來個結束 崩潰的那瞬間
한참 울었거든 샤워실에서, 哭了很久 在浴室裡
비누에 붙은 너의 머리카락을 떼며. 摘下你那纏著肥皂的頭髮

가진 게 없던 내게 對於一無所有的我來說
네가 준 상처 덕분에 多虧你給我的傷痕
나도 주인공이 돼보네 我也成為了主角
in a sad love story.

별 볼 일 없던 내게 對於無名小卒的我來說
네가 준 이별 덕분에 多虧你跟我分手
나도 주인공이 돼보네 我也成為了主角
in a sad love story.
In this sad love...

가랑비 같은 슬픔이라 위로했지만 藉著像毛毛雨一樣的悲哀得到安慰
여전히 젖은 얼굴로 잠에서 깨. 依舊以洗臉從睡夢中醒過來
계절은 무심코 변하고 앞만 보는데 季節不知不覺間轉變 只看著前方
난 서성이네 여태 我直到現在仍在徘徊
시간도 버리고 간 기억뿐인 네 옆에. 我拋棄了時間 在我旁邊就只有過去的記憶
잊지 못해. 술기운에 이끌려 마주했었던 둘의 첫날밤. 忘不了 兩人借著醉意互相吸引對望的初晚上
사실 술 한잔 부딪히기도 전에 취했지. 事實上踫杯之前已經醉掉
우리가 마신 건 운명인 것 같아. 我倆喝下的就好像是命運
너무나 빠르게도 깨어난 우리. 我倆卻醒來太快
한때는 죽고 못 살 것만 같던 날들이 曾經一度像是死去沒法活下去的日子
전쟁 같은 매일이 돼. 每天變得好像戰爭一樣
죽일 듯 서로를 바라보며 맞이하게 된 눈물의 끝. 好像要把對方殺死般看著 迎接淚水的結局
필연이라 믿던 첫 만남부터 從初次見面便相信是勢所必然
악연이라며 돌아선 마지막까지도 到最後仍然背對著孽缘
우린 서로 마주 보는 거울이었지. 我倆是對望的鏡子
서로가 던진 눈빛에 깨질 때까지도. 即使直至在扔給對方的視線中落敗的時候

가진 게 없던 내게 對於一無所有的我來說
네가 준 상처 덕분에 多虧你給我的傷痕
나도 주인공이 돼보네 我也成為了主角
in a sad love story.

별 볼 일 없던 내게 對於無名小卒的我來說
네가 준 이별 덕분에 多虧你跟我分手
나도 주인공이 돼보네 我也成為了主角
in a sad love story.
In this sad love story.

나에게만 특별한 얘기. 只對我說是別具意義的說話
참 진부하죠? 好老套吧?
나만 이런 게 아닌 건 알지만 我知道也不是只有我才這樣
내가 이런 걸. 我就是這樣

줄 게 없었던 내게 對沒什麼可以給予的我
남겨준 상처 덕분에 多虧留下傷痕
나도 누군가에게 주네 我也要送給誰
나 닮은 sad story. 像我的 sad story.

다 처음이었던 내게 對我來說曾是第一次
네가 준 두려움 덕분에 多虧你讓我感到恐懼
난 영원히 我永遠
in a sad love story.
In this sad love story.

우리 한때 자석 같았다는 건 我們曾經一度像磁石一樣
한쪽만 등을 돌리면 멀어진다는 거였네. 只有一個轉過身的話 便會走遠

우리 한때 자석 같았다는 건 我們曾經一度像磁石一樣
한쪽만 등을 돌리면 남이 된다는 거였네.只有一個轉過身的話 就會成為陌生人

서울 하늘엔 별 하나 없네. 首爾的晚上沒有星星呢

創作者介紹
創作者 紫熊 的頭像
紫熊

紫熊部屋

紫熊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言