沒興趣的自行跳過吧!我看作成打筆記好了。

 

9 月 3 日

條件/假設

기만 하면

語義:如果前項行為或狀況發生時,後項的情況一定會出現。

우유를 마시기만 하면 배탈이 나와요. 喝牛奶,就一定會肚瀉。

다 보면

語義:前項行為持續或重複的話,就會出現後項的情況。

계속 공부하다보면 잘하게 될 거에요. 持續不斷學習的話,就會學有所成。

다 보니(까)

語義:前項行為持續或重複後,會出現後項的情況,一般是意想不到的事。

매일 아침 운동을 하다 보니 건강해졌어요. 每朝都做運動,健康起來。

았/었더라면

語義:假設與現實相反的情況,並進行推斷。

10 분만 일찍 출발했더라면 버스를 탈 수 있었을 거예요. 早十分鐘出發的話,就趕得上坐巴士了。(事實是因為遲了出發,所以趕不上。)

補充:如因過去沒做某事而感到慶幸時,後項經常用 (을) 뻔하다

물어보지 않았더라면 실수할 뻔했어요. 如果沒有問清楚的話,差一點就要闖禍了!

거든

語義:表示條件,或假設還沒發生的事情的時候用。

문제가 생기거든 바로 회사에 알리자. 如果出現問題,要馬上向公司報告。

補充(1)거든 (으)면 的比較:

1. 거든 在時間上有先後之分;(으)면 用於表示條件或假設的句子中,不受限制。

2. 거든,與 (으)면 對比相隔時間較長;(으)면,,與거든 對比,更加突出強調"條件"。

3. 句子中的 거든 都可以用(으)면 互相替換;不是所有句子中的(으)면 都可以用 거든 互相替換*。

* 書中並沒有進一步說明,但我認為如 (았/었) 으(면) 좋(겠)다 這個表示願望的語法中,(으)면 不可以改為거든。

補充(2):大多"條件/假定"的語法,後項都不能用命令形和請求形,但거든除外。

補充(3)거든 (요) 用在句末表示理由。(雖然書中並沒有明確說明,但以我看韓劇時發現,使用這個語法時,或多或少有點不滿/不耐煩。)

제가 요즘 좀 바쁘거든요. 그리고 연애할 생간은 한번도 안 해봤거든요. 最近忙得要命,所以說,談戀愛的事想也沒有想。

는다면

語義:表示條件或假設還沒有發生的事情。

지금부터라도 공부를 열심히 한다면 대학입학은 문제없을 기예요. 從現在起發奮圖強,肯定可以考上大學。

다가는

語義:如果前項的情況發生,或持續下去,會招致不好的後果

잘봇하다가는 다치니까 조심해요. 做錯的話會碰到釘子,所以要小心。

아/어야(지)

語義:必要條件。

한국말을 알아야 한구에서 살기가 편하지요. 要懂韓語,才可在韓國生活時不會感到不便啊!

補充:後項經常用 을 수 있다/을 것 같다/지요

는 한

語義:在.... 的情況下。

영어를 잘 하는 한 취직은 어렵지 않을 것이다. 英語好的話 (在英語好的情況下),找工作應該沒什麼困難。

補充:한 是 "限"。

아/어서는

語義:前項是後項的原因或條件。

이렇게 눈이 많이 와서는 산에 갈 수 없을 것 같아요。 雪下得這樣大,看來無法上山。

後項必須是否定或消極的情況。


 

9 月10 日

狀態/持續

아/어 놓다

語義:做了一個動作之後,狀態持續。

식사 준비를 해 놓아서 걱정이 없어요. 因為已預先准備好飯菜,所以不擔心。

補充:這個文法與日文中 "~ておいて"相同。

아/어 두다

語義:做了一個動作之後,狀態持續。可與 아/어 놓다 互相替換。兩者相比,아/어 두다 持續時間更久。

아/어 있다

語義:做了一個動作之後,狀態持續。

창문이 열려 있는데 좀 닫아 주시겠어요? 窗門開著,可以幫我關上嗎?

補充(1):可與動詞和動詞被動形搭配使用。

補充(2)아/어 있다고 있다 比較:아/어 있다 是在某動作完成後其狀態持續時使用,고 있다 正在做某動作時使用。

은 채(로)

語義:做了一個動作之後,狀態持續,又做了另外一個動作。

문을 열어 놓은 채로 잤더니 감기가 들었어요. 門開著睡覺,於是患傷冒了。

補充:這個文法與日文中 "~まま"相同。

아/어 가다/오다

語義:狀態持續,將來仍會繼續 / 過去的狀態到現在仍持續。

일이 잘 되어 갑니다. 事情會好起來。 / 나는 지금까지 열심히 살아 왔다. 我一直很認真生活至今。


 

9 月24 日

理由

느라고

보고서를 쓰느라고 정신이 없다. 因為要寫報告書,所以忙個不可開交。

補充(1)前後項主語須相同

補充(2)不能與動作在短暫時間完成的動詞使用

補充(3):不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

는 바람에

語義:前項的原因導致後項的不良結果。

경제가 나빠지는 바람에 그는 유학을 1년 미루기로 했다. 因為家裡情況變壞,他決定延遲一年才去留學。

補充(1):可與는 바람에 或 는 탓에 互相替換。

補充(2):不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

는 탓에

語義:前項的原因導致後項的不良結果。

눈이 많이 온 탓에 출발을 못해요. 因為雪下太大,所以無法啟程。

補充(1):可與는 바람에 或 는 통에 互相替換。

補充(2):不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

는 통에

語義:前項的原因導致後項的不良結果。

갑자기 손님이 오는 통에 얼마나 당황했는지 몰라요. 因為突然來了客人,多麼手足無措!

補充(1):可與는 바람에 或 는 통에 互相替換。惟 는 통에側重於出現突發情況,說話者來不及作反應,以導致不良結果;而는 바람에則強調因為前項的影響而出現後項不良結果。

補充(2):不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

는 덕분에

語義:前項的原因導致後項的結果。

친구들이 도와 준 덕분에 이사는 잘 했어요. 多虧朋友的幫忙,搬家很順利。

補充(1):N 인 덕분에 和 N 덕분에 的比較:

(a) 내가 한국어 선생님이 덕분에 많은 외국 학생들을 만날 수 있어요 (因為我是韓語老師,所以能碰上很多外國學生。)

(b) 내가 한국어 선생님 덕분에 한국어를 잘 할 수 있게 되었어요.(因為韓語老師,所以我能學好韓語。)(註:我不是韓語老師)

補充(2):不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

기 때문에

語義:表示原因、理由。

돈이 없기 때문에 자동차를 안 사요. 因為沒錢,所以沒有買私家車。

補充(1):可與 아/어서 或 (으)니까 互相替換,惟기 때문에語氣更強。

補充(2):後項接否定意思時,可與 는탓에 互相替換。

補充(3):後項接肯定意思時,可與 는 덕분에 互相替換。

補充(4):不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

는데

語義:表示原因、理由。

답답한데 밖으로 나가자。有點憋悶,出外走走吧!

補充:는데 和 (으)니까 的比較:

1. 는데表示理由時,雖然與(으)니까的意思相同,但는데只是說明後項事實的背景情況,並不是為了明確表明原因,語氣較柔和。

기에

語義:表示原因、理由。

일이 많기에 같이 하자고 했습니다. 因為工作太多,所以說一起做吧!

補充(1):前後項主語不一致,說話者不能成為前項的主語。

補充(2)書面語用 기에,口語用 길래。

補充(3):는다기에 是 는다고 하다 + 기에。 친구가 한국에 간다기에 나도 같이 가기로 했어요. 朋友說去韓國,所以我也打算一起去。

補充(4):不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

길래

語義:表示原因、理由。

날씨가 좋길래 소풍을 갔다 왔어요. 因為天氣好,去了一趟郊遊。

補充(1):前後項主語不一致,說話者不能成為前項的主語。

補充(2):書面語用 기에,口語用 길래。

補充(3):不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

아/어서 그런지

語義推測前項為後項的原因。

날씨가 너무 추워서 그런지 길에 사람이 없어요. 也許是因為天氣太冷,街上都沒什麼人。

補充:不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

으로 인해(서)

語義:表示原因、理由。

환경오염으로 인해서 여러 가지 문제가 생기고 있다. 環境污染引致各種各樣的問題。

補充(1)多用於正式公文等書面語中

補充(2):不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

아/어 가지고

語義:表示原因、理由。做完前項動作後,在這個基礎上,出現後項的情況。

음식을 너무 많이 해 가지고 남았구나. 因為食物準備得太多,剩下來了。

補充:不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

하도 ~아/어서

語義:前項行為的狀態或程度太過份,而成為後項的理由。

하도 많이 먹어서 더 이상 못 먹겠어요. 吃得太多,再吃不下。

補充:不能與命令文 (ㅂ시오) 和請求文(ㅂ시다) 一同使用。

 


 

10 月 2 日

當然

기 마련이다

語義:理想當然。

주머니에 돈이 있으면 쓰기 마련이다. 口袋有錢,就會用。

補充:可與 기 법이다 互相替換。

는 법이다

語義:理想當然。

좋은 말도 여러 번 들으면 듣기 싫은 법이다. 就算是好話,多聽了當然也會感到討厭。

補充(1):可與 기 법이다 互相替換。

補充(2):법是 "法"。

 

限定

기만 하다

語義:只做某一件事。

다른 일은 안 하고 한국말을 배우기만 해요. 什麼事都不做,只是學習韓文。

을 뿐이다

語義:只有。

그사람은 그냥 친한 친구일 뿐이에요. 那個人只是比較親的朋友而已。

補充(1):기만 하다 只接動詞和形容詞,而을 뿐이다除了動詞和形容詞,也可接名詞。

補充(2):만, 뿐 和 밖에 的比較:

1. 만 既可以接肯定句,也可以接否定句。

2. 뿐 只能以 뿐이다 和 뿐아니다 的形式。

3. 밖에 只可接否定句,如 밖에.... 없다/모르다。與日文中しか...(ない)相似。

 

羅列

을 뿐(만) 아니라

語義:不僅..... 而且......

오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장 정리도 했습니다. 今天不僅打掃了房間,而且也整理一下衣櫃。

補充(1):如果前項表示肯定,後項須同是表示肯定;如果前項表示否定,後項須同是表示否定。

補充(2):可與 는 데다가 互相替換。

補充(3):[名詞] 일 뿐만 아니라 和 [名詞] 뿐만 아니라 的比較 (注意:雖然形態上相似,但卻是兩種不同語法):

1. [名詞] 일 뿐만 아니라 僅在結束語 [名詞] 이다 時才能使用。그 사람은 좋은 친구일 뿐만 아니라 좋은 선생님이에요. 那人不僅是好朋友,而且是好老師。

2. [名詞] 뿐만 아니라 僅在結束語不是[名詞] 이다 時 (即動詞 / 形容詞) 才能使用。제 친구는 공부뿐만 아니라 운동도 잘해요. 我的朋友不僅學習好,而且做運動也很擅長。

는 데다가

語義:不僅..... 而且......。

준수는 머리가 좋은 데다가 열심히 해요. 俊秀不但頭腦好,而且用心做事。

補充(1):前項後項主語必須相同。

補充(2):可與을 뿐(만) 아니라 互相替換。

기도 하다

語義:偶爾也做事。

전화를 하지만 가끔 편지를 하기도 해요. 雖會打電話,但也會偶爾寫寫信。

補充

1. (動詞)...... 기도하고 ..... 기도해요. 偶爾會做...... 也會做.......。요리를 하기도 하고 사 먹기도 해요. 偶爾也會做飯,偶爾也會買來吃。

2. (形容詞)...... 기도하고 ..... 기도해요. 追加內容。그사람은 친절하기도 하고 재미이기도해요. 那人不但親切,而且還很風趣。

 


 

 

10 月 22 日

順序

기(가) 무섭게

語義:後項事件緊接著前項事件發生。

수업이 끝나기가 무섭게 집에 갔어요. 課堂一結束,就回家了。

補充:可與 자마자 互相替換。

자마자

語義:後項事件緊接著前項事件發生。

수업이 끝나자마자 집에 갔어요. 課堂一結束,就回家了。

補充(1):可與 기가 무섭게 互相替換。

補充(2):자마자 和 는 대로 的比較:

1. 자마자 前後項事件未必有必然關係,可帶有很多偶然性。

2. 는 대로 保持前項動作的狀態,緊接著後項事件發生。 도착하는 대로 편지를 드리겠습니다. 到達後立即給你寫信。

* 一本參考書提及兩者分別時,說 는 대로 不可以接過去式式,但另一本的其中一個 는 대로 例子卻是接過去式。

補充(3):자마자 和 자 的比較:자마자 可接請求或命令的祈使句,而 자 不可。

語義:後項事件緊接著前項事件發生。

아이는 밖으로 나가자 넘어졌어요. 孩子一往外跑,就跌倒了。

補充:자 和 자마자 的比較:자마자 可接請求或命令的祈使句,而 자 不可。

다가

語義:本來做前項的事情,卻又做了後項的事情/出現後項的事情。

텔레비전을 보다가 잤어요. 看電視的時候睡著了。

補充(1):다가 和 았/었다가 的分別:

1. 다가:前項的事情未完結時,出現後項的事情。학교에 가다가 친구를 만났어요. 上學途中,碰見朋友。

2. 았/었다가:前項的事情完結後,出現後項的事情。학교에 갔다가 친구를 만났어요. 到學校後,碰見朋友。

補充(2):다가 和 다가는 的分別:다가는 指前項行為持續下去,會有不良後果。그렇게 술을 마스다가는 건강이 안 좋아질 거예요. 繼續這樣喝酒下去的話,身體便變差啊!

補充(3):가다가 / 오다가 可與 가는 길에 /오는 길에 互相替換。

補充(4):다가 和 다가 말다가 하다 的分別:다가 말다가 하다 指兩個動作/狀態反複交替進行。그렇게 운동을 하다가 말다가 하면 아무 효과가 없을 거예요. 斷斷續續做運動,沒有什麼效果的。

補充(5):다가 和 아/어다(가) 的分別:아/어다(가) 指前項行為的結果,運用在後項中。집에서 김밥을 만들어다가 공원에서 먹었어요. 在家做好紫菜卷,在公園吃 (紫菜卷)。

았/었다가

語義:做完前項事情後,發生後項相反的事情。

학교에 갔다가 몸이 안 좋아서 집으로 돌아왔어요. 去了學校,身體不適,所以回了家。

았/었더니

語義(1):做了前項行為,發現後項新事實。

내가 늦게 들어갔더니 아내가 화를 내더군요. 晚了回家,發現妻子在發脾氣。

語義(2):前項行為導後項事情發生。

술을 많이 마셨더니 오늘 머리가 아파요. 喝了太多酒,今天頭很痛。

補充:았/었더니 和 더니 的分別:

(1) 았/었더니 接動詞,前項主語通常為說話者本人。내가 공부를 열심히 했더니 성적이 올랐다. 我用心學習,結果成績進步了。

(2) 더니 接動詞或形容詞,前項主語通常不是說話者。아침에 날씨가 흐리더니 오후에 비가 왔다 早上天陰,下午就下雨了。

고 나서

語義:前項事情完結後,做後項的事情。

샤워를 하고 나서 잠을 잤어요. 洗完澡後便睡覺了。

補充(1):可與 고서 互相替換。

補充(2):고 나서 和 고 나면 的分別:고 나면 指假設做完前項事情後,會出現後項事情。샤워를 하고나면 기분이 좋아질 거예요. 如果洗過澡,心情會好起來。

고서

語義:前項事情完結後,做後項的事情。

책을 읽고서 친구한테 전화를 했다. 看完書,給朋友掛電話。

補充:可與 고 나서 互相替換。

고 보니(까)

語義:做了前項行為,發現後項新事實。

그의 말을 듣고 보니 이해가 되었어요. 聽他的一番說話,理解多了。

補充:고 보니 和 고 보면 的分別:고 보면 指假設做完前項事情後,會發現後項新事實。그 사람은 알고 보면 좋은 사람이에요. 對他了解的話,就會知道他是好人。

고서야

語義(1):在前項事情結束後,才發生後項事情。

음식을 모두 먹고서야 집에 갔어요. 把食物吃光後才回家。

語義(2):如果..... 又怎能....

그렇게 공부를 안 하고서야 어떻게 좋은 대학에 갈 수 있겠니? 這樣不好好學習,又怎能入讀好的大學?

補充:고서야 與 아/어야 的分別:아/어야 指前項內容是發生後項事性的必要條件。 아이를 낳아야 부모님 마음을 알 수 있다 生過孩子才能理解作為父母的心情。此外,也指"無論怎樣..... 也 (無濟于事)" 열심히 해 봐야 그 사람을 이길 수는 없을 것이다. 無論怎樣努力,也勝不了那個人。

아/어서야

語義(1):只有在某前項情況下才做後項的事情。

요즘 너무 바빠서 새벽 2시가 넘어서야 잠을 잘 수 있어요. 最近忙得要命,過了凌晨兩時才睡覺。

語義(1):如果..... 又怎能......

이렇게 돈을 많이 써서야 집을 살 수 있겠어요? 這樣亂花錢,又怎能買房子?

 


11 月 12 日

目的


語義:為了....

넘어지지 않게 꼭 잡아라. 為了不跌倒,一定要好好抓緊。

補充:可與 도록 互相替換。

도록

語義(1):為了....

기계가 고장나지 않도록 조심해서 쓰세요. 請小心使用機械,避免弄壞機械。

語義(2):到達時間、空間或基標的程度。

나는 너를 죽도록 사랑한다. 到死的一天,仍愛著你。

補充(1):可與 게互相替換。

補充(2):可與 기 위해서 互相替換,惟前後項主語不一致不可用 기 위해서。

을 겸

語義:達到兩種以上的目的。

제주도에는 볼일도 볼 겸 관광도 할 겸 해서 갔았다. 為了辦要事,也為了觀光,去了濟州島。

補充(1):을 겸 和 는 김에 的分別:는 김에 表示做趁做前項事情的機會,做後項的事情。 부엌 수리를 하는 김에 화장실로 고쳤어요. 修理廚房,順道也修理洗手間。

補充(2):을 겸 和 는 길에 的分別:는 길에 表示進行前項的事情時,發生後項的事情。우체국에 가는 길이면 이 편지 좀 부쳐 주세요. 去郵局的話,請幫我寄寄這封信。

기 위해(서)

語義:為了...

한국 대학에 들어가기 위해서 한국어능력시험 공부를 했어요. 為了入讀韓國大學,所以準備考韓國語能力考試。

補充(1):前後項主語必須一致。

補充(2):可與 기 위하여 / 으려고 / 고자 互相替換。

補充(3):可與 도록 互相替換。

補充(4):위是 "為"。

고자

語義:為了前項的意圖或目的,採取後項相應的行為。

한국에 유학을 가고자 공부를 하고 있습니다. 為了去韓國留學,努力學習。

補充(1):前後項主語必須一致。

補充(2):後項不能接命令文和請求文。

補充(3):主要用於正式場合。

補充(4):可與 기 위해서 / 으려고 互相替換。

補充(5):고자 하다 有意採取某種行為。오늘은 환경문제 에 대해서 말씁 드리고자 합니다. 今天我要就"環境問題"發表意見。

程度

는 셈이다

語義:可算是...

이제 이것만 하면 되니까 다 한 셈이에요. 現在只要把這個做完,也可算是告一段落。

補充(1):는 셈이다 與 는 셈치다 的分別:는 셈이다 表示程度上有不足,但可當成已完成了。는 셈치다 沒有做,但當成做了。

이번 시험이 어려웠으니까 80 점이면 잘 본 셈이에요. 這次考試很難,80 分已算是考得好。(一般100 分才能算考得好,80 分雖有不足,但因為考試很難,也可當成考得好。)

가기 싫은 출장이지만 여행을 가는 셈치려고요. 雖然不想出差,也就當是去旅行。 (實際上並不是去旅行,但當成去旅行。)

는 편이다

語義:憑主觀判斷,大致上屬於...

오천원이면 비싼 편은 아닙니다. 五千韓元的話,不算貴。

을 만하다

語義(1):值得

한국음식 중에서 먹을 만한 것이 뭐에요? 韓國食品中有什麼推薦?

語義(2):水準或程度

조금만 더 가면 쉴 만한 곳이 있어요. 再走一回,就有可以休息的地方。

을 정도로

語義:去到.... 的程度

목소리가 안 나올 정도로 감기가 심해요. 感冒嚴重得連聲音都發不出來。

補充:可與 을 만큼 互相替換。

다시피 하다

語義:某事情雖然沒有真正去做,但算是差不多做了。

다이어트 때문에 매일 굶다시피하는 사람들이 많아요. 有很多人為了減肥,幾乎每天都餓著肚子。

補充:다시피하는 與 다시피 的分別:다시피 對聽話者已經知道的事實進一步確認。

알다시피 외국어 실력은 짧은 시간에 완성되는 것이 아닙니다. 你也知道,外語能力並不是可以短時間學會。

은 감이 있다

語義:好像去到.... 的程度

좀 이른 감이 있지만 지금 출발합시다. 雖然應該會預早到達,但還是出發吧!

을 지경이다

語義:好像去到.... 的程度

그 사람이 보고 싶어서 미칠 지경이에요. 像瘋掉了似的,想念那個人。


12 月 17 日

推測

나 보다

語義:根據事實或狀況推測

조용한 걸 보니 아이들이 자나 봐요. 這樣安靜,看來在睡了。

補充:可與 는 것 같다 / 는 모양이다 / 는 듯하다 互相替換。

는 것 같다

語義(1):根據事實或狀況推測

하늘을 보니까 비가 올 것 같아요. 看天色,好像要下雨。

補充:可與 나 보다 / 는 모양이다 / 는 듯하다 互相替換。

語義(2):表達想法或意見時使用

맛있는 것 같아. 我覺得很好吃。

는 모양이다

語義:根據事實或狀況推測

친구가 전화를 안 받는 걸 보니까 바쁜 모양이에요. 朋友不接電話,看來很忙碌。

補充:可與 나 보다 / 는 것 같다 / 는 듯하다 互相替換。

는 듯하다

語義:根據事實或狀況推測

하루 종일 웃는 걸 보니까 좋은 일이 있는 듯해요. 一整天都在笑,看來有什麼好事。

補充(1):可與 나 보다 / 는 것 같다 / 는 모양이다 互相替換。

補充(2):以 는 듯이 的形態使用時可與 는 것 처럼 互相替換。저는 자지 않았지만 엄마가 불렀을 때 자는 듯이 / 는 것처럼 누워 있었어요. 雖然未入睡,但媽媽叫我時,我像看起來睡著般躺下。

* 나 보다 / 는 것 같다 / 는 모양이다 / 는 듯하다 的分別:

나 보다: 客觀,推測及猜疑,猜疑的程度強,非格式體

는 것 같다: 主觀或客觀,純粹推測及表達婉轉,非格式體

는 모양이다: 客觀,推測及猜疑,猜疑的程度弱,格式體 (文字書面)

는 듯하다: 主觀或客觀 ,推測及表達婉轉,格式體 (文字書面)

을걸 (요)

語義:根據事實或狀況推測,較常用於口語。

나는 내일 좀 바쁠걸. 明天可能會很忙。

補充:을 걸 (그랬다) 有後悔惋惜的意思。

을 테니 (까)

語義:前項是說話者強烈的推測,是後項的理由和條件。

좋은 결과가 있을 테니까 걱정하지 마세요. 會有好結果的,不用擔心。

補充(1):後項不能是帶有疑問詞的疑問句。 길이 막힐 테니까 어떻게 하지요? (X)

補充(2) :可與 을 텐데 互相替換,但을 텐데 後可以是帶有疑問詞的疑問句。 길이 막힐 텐데 어떻게 하지요?

語義:前項是說話者的意志,是後項的條件。

제가 살 테니까 맛있는 것을 먹어. 我來請客,吃一頓好的!

을 텐데

語義:前項是推測,是後項的背景資料

기차가 곧 출발할 텐데 서두릅시다! 火車快要開出,趕緊吧!

을까 봐 (서)

語義:前項是擔心的內容,後項是採取相應的行動。

약속을 잊어버렸을까 봐 메모했어요. 怕忘記有約會,記下來。

補充:을까 봐 與 을까 보다 的分別:을까 보다 不確切的計劃。 내일은 집에서 푹 쉴까 봐요. 明天想會在家好好休息。


2 月 26 日

機會

는 김에

語義:趁著做前項動作的機會,順道做後項的動作。

맥주를 사러 슈퍼에 간 김에 아침에 먹을 빵도 샀다. 趁著去超市買啤酒的時候,也順道買了明天早餐吃的麵包。

는 길에

語義

1) 來回途中,做後項的動作。

회사에 가는 길에 친구를 만났다. 在去公司的途中,碰見了朋友。

(*不可以與 는 김에 互換使用)

2) 趁著來回的時候,穿插做後項的動作。

회사에 가는 길에 아이를 유치원에 데려다 줍니다. 在去公司的途中,把孩子帶去幼稚園。

(*可與는 김에 互換使用)

補充:比較 (으)ㄹ 겸: 前後項動作同時進行。한국말도 배울 겸 친척도 만나 볼 겸 서울에 왔습니다. 既為了學韓國語,也為了跟親戚見面,去了首爾。

反複

곤 하다

語義:經常做

어렸을 때 친구들과 같이 공원에 가곤 했어요. 小時候,經常跟朋友一起去公園。

기 일쑤이다

語義:經常做 (通常用於負面意思)

요즘은 금방 생각했던 것도 잊어버리기가 일쑤입니다. 最近即使剛剛發生過的事情也經常忘記了。

아/어 대다

語義:經常做 (含強烈不滿意思)

아이는 어디가 아픈지 계속 울어 대요. 嬰孩是不是哪裡不舒服,老是在哭!

完了

고 말다

語義:終究發生

두 사람은 결국 이혼하고 말았다. 那二人終究還是離婚了。

아/어 버리다

語義:事情已徹底結束 (可用來表現消除心理負擔的快感,或與期待相悖的惋惜感)

일을 다 끝내 버렸어요. 工作全部做好了。

補充:고 말다 與 아/어 버리다 的分別:前著表示事實或事件的終結;後者表現了說話者的心理。

아/어 내다

語義:經過某些過程而得到的結果

우리는 그의 전화번호를 찾아 냈습니다. 我們終於找到他的電話號碼!


3 月 11 日

信息確認

는 줄 알았다/몰랐다

語義:我以為....../我沒想到.....

비가 오는 줄 모르고 우산을 안 가지고 나왔어요. 我沒想到會下雨,沒有拿雨傘出來。

비가 오는 줄 알았어요. 우산을 가지고 나왔어요. 我以為會下雨,拿了雨傘出來。

補充(1):表示知道/不知道做某件事的方法,或具備/不具備做某件事的能力,只能與動詞搭配使用,以(으)ㄹ連接。

컴퓨터 할 줄 알아요? 會用電腦嗎?

補充(2):는 줄 알았다/몰랐다 는다고 可與 샐각하다 / (으)려니 생각하다 互相替換。

는지 알다/모르다

語義:問對方是否知道/不知道某事實。

지금 몇 시인지 아세요? 知道現在是幾點?

補充:얼마나~는지 모르다 不知有多麼~

한국인들은 얼마나 매운 음식을 잘 먹는 지 몰라요.  韓國人不知有多麼會吃辣的食物!

잖아(요)

語義(1):談論一下與對方都了解的事實。

많이 학생들이 고향에 갔잖아요. 不是有很多學生都回家鄉了麼?

語義(2):強調自己的主張是對的。

다시 한번 확인하라고 했잖아. 不是叫你再檢查一次嗎?

對照

는 반면(에)

語義:~的反面

은행은 이자가 적은 반면에 신용을 할 수 있다. 銀行利息低,但令人較有信心。

補充:可與 는 데 반해 / 지만 互相替換。

은행은 이자가 적은데 반해 신용을 할 수 있다.

은행은 이자가 적지만 신용을 할 수 있다.

더니

語義(1):前項與後項相反/轉折關係。

아까는 비가 오더니 지금은 눈이 온다. 剛才下兩,現在卻下雲了。

語義(2):做某前項的事,得到後項的結果。

후배가 책을 빌려가더니 안 가져옵니다. 後輩把書借去了,沒有把書帶來。

補充(1):前後項的主語必須一致。

補充(2):後項不可用未來式。

補充(3):主要用於陳述句,不能用於共動句和命令句。

補充(4):더니 與 았/었더니 的分別:

더니 說話者不能為主語,可與動詞/形容詞連接;았/었더니 說話者通常為主語*,只可與動詞連接。

약을 먹었더니 다 나았어요. 吃了藥,就痊癒了。

* 如主語是第三人稱時,表示回想親眼目睹事情的結束。

학생이 질문을 했더니 선생님은 자세히 설명하셨다. 學生問了問題,老師詳細說明了。

으면서도

語義:前後項的行為/狀態相反。

서로 좋아하면서도 결혼은 안 합니다. 互相喜歡卻又不結婚。

補充:名詞+(이)면서도 的形式中,內容必須是人。 

오빠는 전기기술자 이면서도 라디오를 못 고쳤어요.  哥哥雖說是電力技師卻不懂修理收音機。

건만

語義:前項與後項相反/轉折關係。

화가 나건마는 그냥 참았다. 雖然生氣但忍下來。

補充:겠건만 表示意志或推測。

그렇게 넘어졌으면 아프겠건만 친구는 아프지않은 척했다. 摔成那樣的話,應該會很痛,但朋友卻裝作不痛。


4 月 9 日

計劃

으려던 참이다

語義:正想要/正打算/正準備做。

출근하려고 버스를 타려던 참이다. 正打算坐巴士上班。

補充:可與 으려던 중이다 互相替換。

는다는 것이/게

語義:本想要...... 卻......

잠깐 쉬다는 게 그만 잠이 들었어요. 本想休息一會,但卻睡著了。

으려고 하다

語義(1):想要/打算/準備做

운전을 배우려고 합니다. 我打算學駕駛。

語義(2):察覺到某事情即將要發生。

비가 오려고 하네요. 우산을 가지고 가세요. 看來快要下雨,帶雨傘出去吧!

補充(1):으려고해도 想要做..... 但..... 운동을 하려고 해도 시간이 없어서 못 해요. 想要做運動,但沒時間。

補充(1):으려고해서 因為想要...... 아이가 울려고 해서 사탕을 주었어요. 因為孩子要哭,我給了糖果。

을까 하다

語義:想要/打算/準備做

내일은 일찍 일어날까 해요. 明天打算早起。

補充:可與 을까 보다 互相替換。

기로 하다

語義:決定要/計劃要/打算

다음 달 15 일에 결혼하기로 했습니다. 決定了下個月15 號結婚。

補充(1):可與 기로 계획하다/기로 결심하다/기로 약속하다 互相替換。

補充(2):通常以 기로 했다 的形態使用。

基准

에 달려 있다

語義:取決於/全在於/要看......

성공여부는 자기 자신의 노력에 달려 있습니다. 成功與否取決於自己的努力。

補充(1):接名詞,如動詞,要以기/는 것 的形態。다이어트의 성공은 열심히 운동하는 것에 달려 있다. 減肥能否成功,取決於是否勤於做運動。

補充(2):接 언제/누구/어디 等疑問詞,用以 느냐에 달려 있다 的形態。여행의 즐거움은 같이 가는 사람이 누구냐에 달려 있어요. 去旅行快樂與否,視乎跟誰一起去。

에 따라 다르다

語義:因/隨著/根據.... 而不同

계질에 따라 옷을 입습니다. 根據季節不同,穿不同的衣服。

補充(1):接 언제/누구/어디 等疑問詞,用以 느냐에 따라 다르다 的形態。 여행의  즐거움은 같이 가는 사람이 누구냐에 달려 있어요. 去旅行快樂與否,視乎跟誰一起去。

補充(2):可與 느냐에 달려 있다 互相替換。

希望

았/었으면.... 싶다/하다/좋겠다

語義:如果...... 多好/希望

이 서류를 오늘 내로 완성했으면 좋겠어요. 如果這份文件在今天內完成就好了。/ 希望這份文件在今天內完成。

補充:可與 는다면 좋겠다 互相替換。

기(를) 바라다

꼭 자신의 꿈을 이루기를 바랍니다.  祝願夢想成真。

變化

아/어지다

語義 越來越/變得.......

친구는 예전보다 더 날씬해졌어요. 朋友比以前更苗條了。

게 되다

語義: 越來越/變得.......

지하철이 생겨서 교통이 편리하게 되었어요. 有了地鐵後,交通變得便利了。

後悔

을 걸 (그랬다)

語義: 如果..... 就好了 (後悔之前沒有這樣做)

비가 와요. 우산을 가져올 걸 그랬어요. 下雨了。如果有兩傘就好了。

補充:可與 았/었어야 했는데 互相替換。

았/었어야 했는데

語義: 本應要........

비가 와요. 우산을 가져왔어야 했는데. 下雨了。本應要帶雨傘。


4 月 15 日

時間

는 동안 (에)

語義:在...... 期間

외국에 있는 동안에 많은 고생을 했습니다. 在外國期間,吃了很多苦。

補充(1):가다, 오다, 떠나다 等動詞可以過去式 (으)ㄴ 동안(에) 使用。 내가 학교에 간 동안에 친구가 우리 집에 왔어요. 我去學校的時候,有朋友來我家。

補充(2):名詞 + 동안에.  방학 동안에 아르바이트를 했어요.  放假的時候,打了工。

補充(3):는 동안(에) 與 는 사이(에) 比較:一般情況可互相替換,惟前句與後句主語相同時只能用 는 동안(에)。

는 사이(에)

語義在...... 期間

저 없은 사이에 무슨 일이라도 있었어요? 我不在的時候,有什麼事發生嗎?

補充(1):가다, 오다, 떠나다 等動詞可以過去式 (으)ㄴ 사이(에) 使用。 내가 학교에 간 사이에 친구가 우리 집에 왔어요. 我去學校的時候,有朋友來我家找我。

補充(2):前句與後句主語不能一致。

는 종에

語義: 正在.....

운전을 하는 중에 전화를 받으면 안 됩니다.正在開車的時候,不可接電話。

은 지.....  이/가 되다/넘다/지나다

語義:自...... 以來,已過了.......

한국어를 배운 지 4 년이 지났어요. 學韓國語已有四年。

選擇‧比較

느니

語義:與其... (不如.....)

이런 맛없는 음식을 먹느니 굷겠다. 與其吃這樣難吃的東西,不如餓死算了。

補充:後面多接 차라리. 이런 맛없는 음식을 먹느니 차라리 굷겠다.

는다기보다(는)

語義:與其... (不如.....)

예쁘다기보다는 귀여워 보이는 얼굴이지요.  與其說是漂亮,倒不如說長得可愛吧~

든지

語義:或是..... 也可

메일로 보내시든지 우편으로 보내시면 됩니다. 發電郵或是郵寄也可。

補充(1):可成 든지... 든지 하다 形態使用. 노래를 부르든지 춤을 추든지 당신이 결정하세요. 是唱歌還是跳舞,你來做決定吧!

補充(2):可與 거나 互相替換。

거나 (거나)

語義:.... 也好.... 也好

아버지가 오거나 어머니가 오거나 다 소용이 없어요.  爸爸來也好,媽媽來也好,都已沒用了。

補充:可與 든지 互相替換。

만 하다

語義:與...... 差不多

아이가 자라서 키가 아버지만 합니다. 孩子長大了,個子和爸爸差不多。

는 대신(에)

語義:取代, 代替

시간이 없어서 밥을 먹는 대신에 간단하게 빵을 먹었어요. 因為沒時間,沒有吃飯,反而簡單地吃了面包。

을 게 아니라

語義:不是..... 而是.......

라면을 먹을 게 아니라 영양가 높은 음식을 먹어야 한다. 不要吃拉麵,而是吃有營養的食物。


7 月 14 日

助詞

만큼

語義:表示程度

한국 사람만큼 한국어를 잘 하고싶어요. 想像韓國人一樣把韓語說好。

補充(1):만큼도 有強調的意思。그 친구는 잘못을 하고도 손톱만큼도 미안해하 지 않아요. 那個朋友做錯了,卻連像手甲般丁點歉意也沒有。

補充(2):我發現這個助詞很常用,但有時要翻譯成中文很困難,好像 우스울 만큼 유치하다. 直譯是「像可笑般幼稚」,還是意譯成「可笑幼稚」好了。

(은) 커녕

語義:別說.....

밥커녕 죽도 못 먹는다. 別說是飯,就連粥水也吃不到。

補充(1):後項主要表示否定狀況。

補充(2):通常與 오히려 (反而) 搭配使用。

補充(3):可與 은 말할 것도 없고 互相替換。

치고

語義(1):以..... 來說

외국인치고 한국말을 아주 잘 하는군요. 以外國人來說,韓國語說得不錯呢~

語義(2):無一例外

자식치고 사랑스럽지 않은 자식없다. 沒有兒女是不可愛的。

補充:通常與 는 편이다 搭配使用。

밖에..... (없다/안/못...../....지 않다/못하다)

語義:唯一

빵 밖에 없어. 就只有麵包。

補充(1):動詞 (으)ㄹ 수밖에 없다 可與 動詞 아/어야 하다 互相替換。

그럼 내가 갈 수밖에 없어요 / 그럼 내 가 가야 해요. 那就有我去好了。

補充(2):形容詞 (으)ㄹ 수밖에 없다 可與 形容詞 (으)ㄴ 것은 당연하다 互相替換。

옷을 그렇게 입으면 추울 수밖에 없어요 / 옷을 그렇게 입으면 추운 것은 당연해요. 衣服穿成那樣,肯定很冷。

(이) 나마

語義:即使是......也好 (雖然不是最理想,但可湊合著)

자주 오지는 못하여도 편지나마 가끔 하려무나. 就算不能常來,即使偶爾寫封信也好嘛~

補充:通常以 잠시나마 , 잠깐이나마, 조금이나마 (即使是暫時/稍稍也好) 形態使用。

(이) 야말로

語義:才是 (強調最重要/最具代表性)

환경오염이야 말로 우선 해결해야 할 문제입니다. 環境污染才是首要要解決的問題。

마저

語義:就連 (最後剩下的一個也.....)

남은 밥을 마저 치웠다. 就連剩餘的飯也吃掉了。

補充:一般用於消極的狀況。

까지

語義:就連 (後項是前項的遞進)

쓰기 시험도 망쳤는데 읽기 시험까지 망쳐 버렸어. 不僅寫作試砸了,就連聽力試也全砸了。

補充:用於消極狀況時可與 마저 / 조차 互相替換。

조차

語義:就連 (一般認為理想當然的事,但事實並非如此)

그 문제는 너무 어려워서 선생님조차 못 푼다고 해요. 那條問題太難,就連老師也解答不了。

補充:一般可與 마저 / 까지 互相替換。

에다가

語義:同 에

중요한 서류는 이 서랍에다가 넣어 뒀어요. 重要文件放在這個抽屜中。

補充:通常與 꽂다 (插) 넣다 (裝進) 놓다 (放置) 두다 (放) 걸다 (掛/打電話) 물어 보다 (打聽) 알아보다 (打探) 搭配使用。

으로서

語義:作為.....

선생님으로서 최선을 다하고 있습니다. 作為老師,正在全力以赴。

補充:與 으로써 比較:只是形態相似,但意思不同。으로써 的意思是為了做某事而使用的工具、手段、方法。죽음으로써 죄를 씻다. 以死贖罪。

 


7 月 22 日

其他

는 대로

語義(1):根據,按照...... 去做

선생님 말씀대로 열심히 하겠습니다. 按照老師的話用心去做。

語義(2):做完前項動件馬上做後項動作

이 일이 끝나는 대로 해외 여행을 떠나려고 합니다.

打算做完這件事,馬上出發去海外旅行。

補充(1):語義(2) 前項動詞不可以用過去式。

補充(2):는 대로 與 자마자 的分別:는 대로 表示在進行前項動作的過程中,保持那個狀態,緊接著發生後項的動作;자마자 前後項動作沒有必然關係,帶有很多偶然性。

補充(3):(으)라는 대로 是命令型間接語句 (으) 라고 하다 和 는 대로 結合形態,意思是"按照..... 的吩咐去做" 언니가 하라는 대로 했더니 쉽게 해결됐어. 按照姐姐的吩咐去做了,事情輕易解決了。

補充(4):(名詞) 은/는 (名詞) 대로: 按類別分類 옷은 웃대로 가방은 가방대로 정리해라. 按衣服和包包整理。

는 척하다

語義:裝作

알고도 모르는 척하는 것 같아요. 明明知道卻佯裝不知道。

補充(1):可與 는 체하다 互相替換。

補充(2):알다 只用現在式。 아는 척했어요. 裝懂。

던데(요)

語義:回想過去某事情。

아까 친구가 집에 가던데요. 剛才(看見)朋友回家了。

補充(1):除了表示感情或心情以外不能使用第一人稱。

補充(2):던데요 與 았/었던데요 的分別:던데요 表示過去曾進行過的事情;았/었던데요 表示過去已經完了的狀況。비가 오던데요. 表示過去曾下雨。 비가 왔던데요.  表示過去已下過兩。

補充(3):겠던데요 推測。 비가 오겠던데요 (推測) 可能會下雨。

얼마나 ...는 모르다

語義:強調"非常/十分"的程度

오늘은 얼마나 무더운지 몰라요. 今天不知有多悶熱!

(으면) ...을수록

語義:越... 越...

친구는 많을수록 좋잖아요. 朋友越多越好。

을 뻔하다

語義:差點 (發生消極情況,幸好沒有發生)

일찍 떠나지 않았으면 기차를 놓칠 뻔했어요. 要不是早點出發,就差點趕不及火車。

을락 말락 하다

語義:差點 (但還是沒是發生)

잠이 겨우 들락날락 했는데 전화 소리에 깼어요. 好不容易差點睡著,但被電話鈴聲吵醒了。

기(가) (一般接表示感情的形容詞)

語義:對於做某件事情,說明狀態或發表想法

목이 너무 아파서 지금은 노래하가 힘들어요. 喉嚨痛,唱不了歌。

기는 (요)

語義:表示輕微否定,或對於稱讚表示謙虛

A: 오늘 정말 예쁘네요! 今天很漂亮啊~

B: 예쁘기는요. 漂亮什麼嘛~

는 둥 마는 둥

語義:雖然動作是做了,但好像沒有做似的

미술관에 사람이 많아서 보는 둥 마는 둥 했어요. 美術館人太多,看了也跟沒看似的。

고말고(요)

語義:當然,那還用說

A: 내일 같이 갈 거지요? 明天一起去,對吧?

B: 가고말고요. 當然啦!

는 수가 있다

語義:有可能 (多為消極)

아이들이니까 싸우는 수도 있지요. 因為是孩子,所以也有可能會吵架。

補充:可與 을 지도 모르다 互相替換。

다니

語義:竟然..... 真不可思議

봄인데도 이렇게 춥다니 너무 이상해요. 已經春天了,竟然還這麼冷,真不可思議。

어찌나 ...는지

語義:強調前項,且成為後項的原因。

아까 밥을 어찌나 많이 먹었는지 지금도 배가 불려요. 剛才吃得實在太多,所以現在仍很飽。

補充:多與 잘, 많이, 자주, 열심히 等副詞一起使用。

으리라고

語義:推測

열심히 공부했으니까 꼭 합격하리라고 믿어요. 因為很用功讀書,所以我相信一定會合格。

補充(1):多與 믿다, 생각하다, 보다 等動詞一起使用。

補充(2):以 으리라는 생가, 예상, 추측, 믿음 的形態使用: 나는 그 사람이 거짓말을 하지 않으리라는 믿음을 가지고 있어요. 我的信念是他不會說謊。

補充(3):以 으리라고는 상상도 못하다 的形態使用: 너가 이번 시험에서 1등을 하리라고는 상상도 못했어. 我想都沒想過你能在這次考試中考取第一。

지 그래 (요)?

語義:向對方提議/推薦

꿀물을 마셔 보지 그래? 試著喝點蜂蜜水吧?

arrow
arrow

    紫熊 發表在 痞客邦 留言(36) 人氣()