我想不少人會信奉「看日劇,可以學日文」,並視之為金科玉律,但事實是否這樣理想當然呢?

我不打算作客觀而科學的研究,只想以過來人的身份現身說法。

我敢說自己看日劇年資很長,前後也有十五年以上。從看第一部日劇的時候完全不知日文為何物,到現在日本語能力試一級也合格了。但又如何呢?還不是依舊依賴字幕?

細 心留意的話,字幕一般也會在對白之前己經出現。因為有字幕而有充足心理準備,知道要說這個意思大概會怎樣說,用上什麼詞彙,聽到說什麼的機會大大提高了。 但現實生活中,又有誰可以預知到對方想說什麼,會猜到怎樣說,用上什麼詞彙呢?如果誤以為自己的聽力改善不少,可真自欺欺人了。考能力試的時候,既沒有畫 面的輔助,又沒有字幕而有充足心理準備,還未定下神來錄音便傳來嘩啦嘩啦的對話,可以死得很難看的。

一邊看日劇一邊陶醉劇情裡去,也對於學日文無補於事。因為劇情太緊湊了,聽到說什麼固然可喜,但聽不到的話,因為有字幕的關係,無損對劇情的理解,急不得待追看下去。這種模式,哪怕你看一千部日劇,能力也不見得會提升到哪裡去。

最有效的方法,就是關掉/遮蓋字幕。聽一遍,不明白的地方記下來,然後再翻查劇本對白,最後再重新聽一遍。

哪裡可以找到劇本對白呢?在我剛剛學日文的時候,曾在一間書店看到《東京愛的故事》劇本對白。當時我的程度「得物無所用」,沒有買下來。後來,書店倒閉,再尋遍不獲。

折衷方法是,在聽了一遍但不明白的時候,才看字幕。嘗試想出究竟在說什麼。如果不是已學了一段長時間,實在很困難。但不要氣餒,日久見功。(這是自我安慰時用的)

剛剛以《鹿男あをによし(來到奈良的鹿男)》第一集作試驗計劃。除了綾瀬はるか和玉木宏慢慢爬上小丘期間,綾瀬はるか嘮嘮叨叨說出奈良與鹿的關係那段感到很吃力之外,其餘大概也明白(或自以為明白),很有成功感。

不是很費時嘛?但我不是一直說學外語沒有捷徑嗎?我笨得要命,別人可能三個月學成外語,我卻學了十年多,還一直在學。

好,又休息,看日劇去~

紫熊 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 娃
  • 請問日語要學到什麼程度看日劇會比較好學習呢?
  • ashleypassion
  • 每個人都有自己一套的學習方式,像我自己自學 就沒辦法,因為我有太多的問題搞不懂,只好自己花錢補習囉,自己在e-tutor上課,果然有老師的講解下自己不會的問題很快就明白,雖然錢難賺 但花得值得~多一份語言也是不錯的!!!
  • sharononi1688
  • 真的 別人總是吸收好快,像我叫我看著日劇學習根本無法阿,可能我還是基礎所以對我來說頗困難的!!!!我在職達外語學日文雖然還在基礎,但我相信我自己只要努力用心去學有那麼一天 我一定會搞懂日文的
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消