學了日文這麼久,要說最弱的一環,就是敬語。
今天我竟然膽敢挑戰權威,當然碰了一鼻子灰......
溫馨提示:別要有不必要的期待。這篇文章不會討論敬語的用法。
很多年前,日本人老師問我:お母さんは何が好きですか?
紫熊 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(34,008)
總是聽到日文與韓文很相似,就讓我告訴你,究竟如何相似吧!
最相似的地方就是助詞。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣(52,146)

過去的一星期,我是過著怎樣的生活呢?
跟兩個人 (其中一個是自己的老闆) 說要請假溫書的時候,對方的反應不約而同:咦?原來你是認真的嗎?
紫熊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,177)
如果再不寫點像樣的文章,大家會認為紫熊是不務正業的傢伙吧?(本來就是嘛!)
好了好了,終於寫了很久沒見的「齊來學日文」系列。上一次寫的時候,竟已是半年前的事...... 但今次除了日文,還有韓文啊!
早前朋友去韓國旅行,吃了辣泡菜口渴得很,指手劃腳想請服務生給點水,但對方仍不明白她想要什麼,急得像熱鍋上的螞蟻。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(11,416)
上次去 applegreen,發生了一段插曲。當我點 creme brulee 的時候,我讀 「cream bru-lee」,朋友立刻在店員面前糾正我,是「cram bru-late (沒有 t 音)」呀!情況甚為尷尬。
不是為了反駁或是什麼,純粹不恥下問。為什麼 creme brulee 非要讀其法文發音不可呢?因為那是法文字啊,你可能會說。
那麼,你知道西方人如何說「karaoke」嗎?
紫熊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(6,215)
大學的時候,我學會了簡體中文。看,完全沒有問題;寫,反正在電腦輸入繁體,要轉成簡體易如反掌,所以沒有用心去記。學了日文之後,我卻越來越容易寫錯字。
讓我告訴你同一個漢字,可以有以下五種不同的玩法:
三者相同的情況
紫熊 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(13,895)

又是讓你想想生字的韓文/日文是什麼和猜猜我在畫什麼的時間。
1.
紫熊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(13,822)

學數字的時候,你就發覺中文原來是何等美麗。
說一是一,說二是二。
在中文,數字就只有一二三四五六七八九十。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(4,908)

前文提及韓/日詞彙讀音完全不同的例子,這一篇談談完全相同的,和有點相似但卻不盡相同的例子。
先說完全相同的例子:
1.
紫熊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(7,390)

跟我一樣學韓文只達入門程度的話,就來溫故知新吧~ 會有興趣知道日文的對應詞嗎?(應該太簡單了吧?) 如果什麼外語也不懂,就讓你來笑一笑我所繪畫的幼稚園生圖畫吧~
1.
紫熊 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(8,631)