歌詞請勿轉載。
http://btsblog.ibighit.com/366
紫熊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10,005)

相片來源:官方。
繼首爾場後,過了三個月終於可以跟防彈見面。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(3,683)

原諒我現在好想去睡覺,而這一張已經是重拍的了,為什麼偏偏這一張的效果這樣奇怪?
有 Photobook、3 張DVD、House of A.R.M.Y Storybook、Postcard,以及隨機的小咭。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(1,680)

3 月 5 日更新:後記和周邊開箱文全部都完成了!
[
後記 |
周邊 ]
紫熊 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(7,848)
3 月 3 日更新:我居然最終還是把所有歌詞都翻好!《Cypher 4》一直放到最後才翻。果然我的第六靈感很準,翻這首歌的歌詞所花的時間,是其他的幾倍!仍然有地方沒有翻好,但我已經盡力了。
歌詞請勿轉載。雖然我翻譯歌詞所需時間不多,但所花的心血,大概沒實際翻譯過的人是無法想像吧?可能有人會因為所寫的文章、歌詞翻譯被轉載而感到很光榮,也可能有人也可能認為不容許別人轉載文章、歌詞翻譯是很小家、眼光短淺的行徑,但我相信我作為文章/翻譯的原作者,不想轉載的意願應該至少得到尊重吧?
紫熊 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣(70,050)

因為今天可以準時下班回家,所以想到晚上可以看 DVD!只是來到現在晚上 11 點,DVD 仍然原封不動安在盒中。
趁著寫這張 DVD 開箱文,也說一下令我很失望的 BBQ Chicken calendar.......
紫熊 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(3,120)

因為時間不夠用,總是希望一天有 48 小時,一年有 730 日,但我不是鬼怪新娘,向上天許願也不會有鬼怪理會,所以只好多買幾個月曆。 << 幹麼這樣多藉口?!
BTS 和 CNBLUE 同時跑來我家,但不可以太晚睡,先寫這個,明天才寫 CNBLUE 的開箱啦。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣(5,631)
8 月22 日更新:除了《So Far Away》,也翻了《Agust D》。“홍콩에 보내” (送去香港) 還有另一意思, 應該都知道了吧? 我終於解開為什麽會有這個意思之謎。
歌詞請勿轉載。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(38,166)

今天是一年一度跟大學朋友聚會的日子。當大學朋友說到工作的煩惱、家人的煩惱、教導孩子的煩惱,我卻因為人很好的老闆給我送想要的海報而暗自高興......
BTS 的海報們很喜歡走這種看不見臉的概念。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,124)
前言在這篇。前言說到位置實在很好,完全能夠彌補澳門場視野不良的遺憾。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(1,586)