早前看了《請回答1988》後,突然有了學韓國方言 (사투리) 的念頭。最近發現 BTS 的《팔도강산》(八道江山) 就是以韓國方言 (主要是慶尚道方言和全羅道方言) 為主題,所以再次複習了一下。你知道 「가가가가」是什麼意思嗎?
警告:歌詞請勿轉載。原文請勿轉載。紫熊 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(17,354)

韓文的話,我當然沒資格寫什麼教學文。只是最近發現原來不少網友對韓文學習的文章感興趣,而同時反正我也想要翻譯一下歌詞,所以突然有了寫「聽韓樂學韓文」系列的念頭。只是分享研究,「學韓文」的人,說的是我。在序篇,也想談談翻譯。
警告:歌詞請勿轉載。原文請勿轉載。
大學本科是翻譯,雖然三年之後只發現自己不是翻譯的熊材,應該也可以分享一下心得吧?翻譯歌詞,內容不複雜的話,從理解、直譯、意譯、修正大概是半小時。要不要知道當中的秘方?
紫熊 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(3,195)

究竟 DVD 內容是什麼,也不是很清楚就入手了。問了朋友借了 BTS Memories of 2014 也只是看了碟一..... 再加上要看的視頻,積存下來要看的劇集和 DVD,看來我好應該跟老闆請假一個月。
一口氣寫了三篇沒營養的開箱文!很有滿足感啊!XD
紫熊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,470)

專輯發行已有一段日子,所以也一直猶疑要不要寫開箱文。雖然應該沒有人感興趣,但作為自己記錄用也不錯。畢竟要在寶物箱們裡再找出來的難度很高,寫了開箱文的話,隨時想要看一下也很方便。
家中的海報的總面積應該比我家牆壁的總面積還要大,所以摺疊型海報挺合我的心意。歌詞書有凹凸字,但我拍不到效果。
紫熊 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(1,580)

正如我喜歡BTS 的過程一樣,去看這場演唱會的過程也相當曲折......
紫熊 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(4,941)
整件事實在很詭異。早在2013 年 9 月已經開始聽防彈少年團的專輯,然後說了「好像之前有人跟我推薦了這個團?所以這張專輯就試著很認真去聽。我好像沒法一直聽完整張專輯,因為一口氣聽的話感覺太吵了。每個人的口味不同,請讓我默默地承認這個團的歌曲不合我的口味吧!」。2014 年MAMA明明看過現場,而且有一幕表演還非常爆!但我卻一點印象也沒有。2015 年MAMA 時說了「BTS 看來很受歡迎,雖然暫時個人感覺還很一般。」看了現場後評語是「聽了 BTS 最新專輯有點期待,可惜只唱了《Run》,我以為會唱 《I Need You》。明明有份提名不少大獎卻只唱一首。 《Run》副歌部份會脫外套的舞步挺有趣。」
紫熊 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣(20,825)