開箱文 | 내 안 가득히 (我心中滿滿) | 나만의 위로 只屬於自己的安慰 | All Alone 孤單一人]

2 月 5 日

 

나만의 위로 只屬於自己的安慰  (中文歌詞翻譯)

너를 위해 준비했던 반지잃고 我曾為你準備的指環失去了另一半
손가락에만 남겨져 슬픔이 또 울고 只殘留在我的手指上 悲傷又在哭
비가 왔으면 좋을 것 같아 내 눈물 감추게 曾下過雨的話 那就好了 可以掩蓋我的淚水
울고 울고 또 울고 哭了 哭了 又哭了

내 귀에 흐르고 있는 슬픈 노랫소리가 我的耳朵流淌著哀傷的歌聲
주저앉버린심장멈추게 할 것 같아 彷彿可以叫我那下陷的心停下來
떠나지 않는 사랑의 영혼이 나를 또 붙잡아 愛的靈魂不曾離開 又再把我緊緊抓著
울고 울고 또 울고 哭了 哭了 又哭了

사랑 사랑 날 버리고 간 사랑 愛情 愛情 離我而去的愛情
사랑 사랑 기억추억 살아 愛情 愛情 活在記憶和懷念裡
이미 나의 영혼인걸 你已是我的靈魂
어떻게 살아야 너 없는데 沒有你,我該怎樣活下去?

나도 모르게 시켜놓은 니 커피한잔도 我又再潛意識給你點了的那杯咖啡
같지않게 식어버린 너처럼 차가워 跟我的心不一樣 跟你已冷掉的心一般 冷冰冰
이미 어긋난 사랑의 퍼즐을 또 맞추려 再次把已經錯亂不已的愛情拼圖拼好
울고 울고 또 울고 哭了 哭了 又哭了 

사랑해 사랑해 날 버리고 간 사랑도 愛你 愛你 即使你已離我而去
사랑해 사랑해 기억과 추억 속에 살아도 愛你 愛你 即使活在記憶和懷念裡
이미 넌 나의 영혼인걸 你已是我的靈魂
어떻게 살아야 너 없는데 沒有你,我該怎樣活下去?

오 내 사랑이야 넌 어디에 噢 我的愛啊~ 你在哪裡?
오 내 사랑이야 영원히 噢 我的愛啊~ 永遠永遠

 

紫色是之前(在下文) 已經提及過的詞彙或語法,忘了的話要回家溫書啊!

 

詞彙 

* 時間關係,我不會把所有解釋都列出來。有需要時,請自行查字典參考。

名詞

  • 반지 不少人都應該知道這是"指環"的意思。漢字是"斑指",我不知道為什麼用這兩個漢字,不過學韓文的名詞,最好也記一下漢字。這樣會有助記憶。
  • 짝 一對。我翻譯的時候,用了擬人法。指環好像跟人一樣,本來跟另一只指環成了一對,但那一只指環不在,就好像失去了另一半。
  • 손가락 손是"手",가락是"根",손가락是"手指"。我們不是也有"一根手指"的說法嗎?
  • 슬픔 悲哀。之前提過아픔來自形容詞 "아프다",슬픔也來自形容詞 슬프다。你問是否所有形容詞也可以加"ㅁ"名詞化,我沒正式學過,也沒看過有參考書提及過 (可能有,只是我記不起),所以不敢亂說。
  • 눈물 눈是"眼",물是"水",눈물是"眼淚"
  • 노랫소리 "노래"是歌,"소리"是聲音,"노랫소리"是歌聲。你問為什麼上面提到的名詞複合詞都只是把兩個併在一起,為什麼"노래소리"呢?會有部份情況需要加 "ㅅ",但有時又不用。例如牙齒是 치,牙膏是치약,但牙刷是칫솔。我記得以前有一個網友 Lawrence 在我舊網誌提過當中有規則,我把原文貼在這裡:
    合成語中粘貼”ㅅ”的情況可以分為幾類:
    1) 純韓國固有詞合成的詞, 前面的詞是以母音結束的情況:
    * 後面的詞的初聲以擠喉音發的情況的例子: 냇가 / 바닷가/ 아랫집/ 나뭇가지/햇볕/ 찻집/ 혓바늘
    * 後面詞的初聲 'ㄴ, ㅁ' 前面以 'ㄴ' 來發音的例子: 잇몸/ 냇물/ 빗물/ 아랫니
    * 後面詞的初聲母音前以 'ㄴㄴ'來發音的例子: 깻잎/ 나뭇잎/ 뒷일
    2) 純韓國固有詞和漢字詞合成的詞, 前面的詞以母音結束的情況:
    * 後面詞的初聲以擠喉音發的情況的例子 핏기/ 아랫방/ 전셋집/ 텃세
    * 後面詞的初聲 'ㄴ, ㅁ' 前面以 'ㄴ' 來發音的例子 제삿날/ 훗날/툇마루
    * 後面的詞的初聲母音前以 'ㄴㄴ'來發音的例子 예삿일/ 훗일
    3) 以兩音節合成的漢字詞(只有下面五個屬於這類) 곳간 / 셋방 / 숫자 / 찻간 / 툇간 / 횟수
    嗯,老實說,我也不大看得明白。個人的做法是不強記規則,先把整個複合詞詞彙記了再算...... 
  • 심장 心臟
  • 영혼 靈魂
  • 추억 追憶 
  • 퍼즐 puzzle 

動詞

잃고 > 잃다 丟失 "길을 잃다"是迷路的意思
남겨져 > 남기다 留下,是 남다 的被動詞
울고 > 울다 哭
감추게 > 감추다 隱瞞,掩蓋
흐르고 > 흐르다 流動,流逝 "땀이 흐르다"是"流汗"的意思;"세월이 흐르다"是"時光流逝"的意思
주저앉아버린 > 주저앉다 這個詞彙我本身也不懂,有四個意思,在這裡適用的應該是"塌陷"的意思
멈추게 > 멈추다 停下
떠나지 않는 > 떠나다 離開,所以 떠나지 않는就是"不離開"的意思
시켜놓은 > 시키다 點(菜)
식어버린 > 식다 冷,涼
맞추려 > 맞추다 對接,訂造 "입을 맞추다" 是親嘴的意思,這個詞彙在 JYJ 的 찾았다 (找到了) 有啊!

形容詞

차가워 > 차갑다 冰冷,涼
어긋난 > 어긋나다 錯開,不一致

副詞

이미 已經
영원히 永遠(地)

其他

넌 = 너 + 는 (之前提及過 널 = 너 + 를)

 

語法 

아/어 버리다

語義:事情已徹底結束 (可用來表現消除心理負擔的快感,或與期待相悖的惋惜感)
例子:일을 다 끝내 버렸어요. 工作全部做好了。

아/어 놓다

語義:做了一個動作之後,狀態持續。

例子:식사 준비를 해 놓아서 걱정이 없어요. 因為已預先准備好飯菜,所以不擔心。

其實我只是把TOPIK 中級語法相關部份抄過來.... 嘻嘻~

第3頁|全文共4頁
arrow
arrow
    文章標籤
    金在中 Kim Jaejoong All Alone
    全站熱搜

    紫熊 發表在 痞客邦 留言(25) 人氣()