很奇怪我會挑這個時間來寫有關港大校外課程之日本文化及日語傳意文憑的事吧?因為往常我只會在完成一個課程後才說,免得遭人點相。
但我的確又完成了另一個課程,只是這個課程僅僅上了一堂就打退堂鼓......
話說在前頭,落得如斯下場,我得負上大部份的責任。
日本文學入門Introduction to Japanese Literature 【日本文学入門】AH 22-121-08 (01)
なぜ日本語の漢字には数種類の読みが存在するのでしょうか。赤い・黒い・青い…等、形容詞の表現が存在する色と、緑、紫…等、名詞表現しかない色があるの は何故…。どうして日本語には沢山の例外が存在するのですか。日本語を学習するに当たって直面する多くの「なぜ」を日本と中国文化の出会いから、日本の文 学史変遷を通してわかり易く解き明かしていきます。また、世界的に知られた日本の伝統芸能である能、歌舞伎、文楽を歴史的、文化的、文学的な側面から鑑賞 し、日本人の自然観、人生観、生死観、宗教観を学び、日本文化及び日本語の根底に流れる独特な価値観や美意識を再確認し、日本文化への更なる理解を深める 事を目標とします。
最初在日本文化及日語傳意文憑眾多科目中,最最感興趣的,其實是這一科。為何日本語漢字有不同種類的讀音?為什麼在日本語中部份顏色是形容詞,但也是名詞?為何日本語總是有這麼多例外?好想好想知道答案啊!
但因為這科編於星期六上課卻讓我猶疑,所以上一年先選了另外兩科。可是等了一年後還是編在星期六,決定在這個學期報讀。
之 前兩科的老師都課前準備十足,組織能力極好。第一堂在自我介紹後,已立即開始既定的課程。而這位老師沒有叫我們自我介紹便開始隨自己心意天馬行空說到哪裡 就是那裡。印象中她有提及自己怎樣向大學力爭在本科課程開日本文學這一科,如何遭到阻撓,但最終得到港大校外課程賞識,得而成功開班。聽著聽著只剩下半條 熊命的我呵欠連連。老師見狀大嚷:噢!很乏味嗎?噢!對不起!如是者,她前後說了三四次。雖然犯下彌天大錯的是我,但我不禁嘀咕有必要這樣連番以假道歉實 責怪的方法對待我嗎?
你可會體諒其實上課前一天,我在下班後上第一次跳舞堂,累得只剩下半條人命;隨後晚上十一時半接到公司電話,因有急事而趕回公司工作至凌晨二時?
當時我就下決定要申請轉班。就像她一開始便提議我們如果發覺對課程不感興趣要調班。一般要收取的轉班費一百廿元都不用付,跟職員說明就可以了。
然後老師派發一張筆記:
1. なぜ日本語の漢字には数種類の読みが存在するのでしょうか。
2. 赤い・黒い・青い…等、形容詞の表現が存在する色と、緑、紫…等、名詞表現しかない色があるの は何故…。
3. どうして日本語には沢山の例外が存在するのですか。
她什麼也沒有正式講解過,便立即叫我們自行討論。我跟鄰座的同學手足無措,呆在當場。敷衍說了幾句後,便輪流就第一條問題發表意見。然後小息。
小 息之後,我抖擻一下精神。為了趕走睡魔,所以在沒有任何舉手問問題的情況下,斗膽問:「為什麼日本人將筷子放在碗的下方呢?」她說在公司絕不可交差雙手問 上司問題。這樣很失禮,雖然上司不會當面指正你,但心裡印象會不好云云。你會不會像我當時一樣摸不著頭腦?我猛然想起,原來我剛才問問題時,因為課室太冷 所以用雙手抱身體,她原來是在「點醒我」呀!
她這時才續道:「為什麼日本人將筷子放在碗的下方呢?沒什麼為什麼啊!」我仍不知悔改追問: 「像我們般筷子放右邊不是更方便嗎?」「日本人就是這樣放的,沒什麼方便不方便。明白嗎?」稍停一會又說:「如果放下方,好像用筷子指對坐對面的人吧?」 咦?這個不就是原因嗎?那為何劈頭一句說沒什麼為什麼呢?
到下課前半小時,老師才恍然想起題多話實在說得太多 (談及筷子放置問題也是題外話之一),預定四條問題中連第一條問題也未曾好好交代,於是只好正式開始講課了。她不停問,中國幾多幾多年立國,日本呢?有一 兩個乖巧的學生說了幾個數字,她沒說哪一個對哪一個錯就繼續說下去。我實在懷疑她自己都不知道。然後,未趕及說第二條問題,就要下課了......
於是,整整三個小時,我學到的就只有因為漢字的讀音從不同時期中國不同地域傳到日本,所以同一個漢字會有不同讀音。
看課程編排,隨後的課程主要圍繞能樂歌舞伎等為主。噢!是不是鬼掩眼?為什麼會報讀這科?我立定主意一定要轉班。要付一百廿元的轉班費又如何?轉到什麼科也好,即使轉不到也寧可豪躑二千六元也不會再上這種浪費時間課堂。幸好,最終都可以轉到科。
最後,再澄清一次。也許只是我上課時實在太累,也許只是我原來對日文文學實在不感興趣,也許只是說者無心,聽者有意。也許只是單一事件,個人經驗。
伸延閱讀
留言列表