寫完守門口的工具書。現在說說學日文的話,會用什麼來守門口。

很殘舊的熊毛偶,是當年買電子辭典回來便一直掛著的。

型號PW-M710,史前文物。

為什麼會選這一部呢?首要的條件是要小巧。摺合起來只有11.5 厘米 x 7 厘米,厚 1.2 厘米。因為當年我隨身攜帶,上堂不用說,就連平時上班逛街也會帶。因為坐車的時候,會看日文小說,有不明白的地方,就立刻拿出來查。反正笨笨的我,有太多功能只會頭昏腦脹,可查字就足夠了。

那時我是託空姐朋友幫我在日本買的。因為價錢實在相差太遠,在日本當時好像只是賣數百元,但在香港賣的水貨卻要一千數百元。但我可只靠網上官方資料作出選擇,不能詳細問問店員 (總不能太麻煩朋友)。

但我剛買回來不久,日本電子辭典就開始有一個新的功能 jump (ジャンプ),即是如果看不明白「廣辭苑」日文解釋的話,可以按一下"ジャンプ",便會立刻顯示「和英」英文解釋。而我那部史前文物,則沒有這樣偉大的功能。換句話說,如果在「廣辭苑」裡輸入一個字,不明白日文解釋的話,則要再選「和英」,重新再輸入一次,才可看到英文解釋。如果你現在買的話,不用擔心,一定會有這個功能了。

我的史前文物也沒有收錄很多字典,只有「廣辭苑」、「英和」、「和英」、「カタカナ」和「漢字」。同學買的先進科技,則有十數本字典,又是醫療、又是什麼的,好像收錄的例子也有很多。

既然那麼不足,之前去日本旅行的時候,為什麼不買一部新的?有感情呀!它可是陪伴我渡過學習日語的艱苦歲月呀!它是我考取一級的戰友呀!既然也查到要查的字,也沒有特意去買多一部啦。又沒有多餘的錢........

去日本旅行的話,這部電子辭典一定隨身攜帶啊!去到食肆,就會大派用場。我記得有一次去吃拉麵,餐牌有兩個詞語我不懂。你終於明白一級合格不是什麼了不起的事吧?一查之下,發覺原來了那兒的叉燒有兩款,分別來自豬的不同部位。其中一個還有印象叫:-

ばら肉:牛や豚の胸の下部から腹にいたるあばら骨を包む肉。肉と脂肪分とが交互に層をなす。

我敢肯定香港沒有一家日語學校會在課堂教這個詞語。

還有一個很重要的功能,就是「通貨換算」(對換計算)。只要預先輸入兩個貨幣的兌換率,就可以快捷計算出一個日元價錢,相等多少港元。靠這個功能,甫入店內,便可知道 Vancl 的落妝油是香港價錢的八折,可以買;但洗面粉跟香港價錢差不多,不用買。十分鐘完成購物,再攻下一城!

說遠了。買日本電子辭典有什麼要建議呢?

1. 不要急於一開始學日文便買。畢竟如果你是三分鐘熱度的話,太費時失事了。再加上,學日文的日子比較長,更能確定最需要什麼功能。

2. 可以的話,到日本選購,但事前也上網搜集資料。同學買的先進科技五花八門中,沒有聽過什麼牌子特別出眾,所以挑選功能就行了。

3. 如你會像我一樣隨身攜帶,選擇一部體積小巧。又或,如果你需要接觸不同範疇的詞彙,選擇收錄很多不同專門字典的。不過,好像近來的先進科技已經包羅萬有的了。

4. 考慮一下你會否想有「手寫筆」的功能. 但好像有「手寫筆」的功能的,卻有其他缺點,如沒有收錄「廣辭苑」,又或認字能力低,寫十次也認不到。可能中國人寫漢字的筆劃序與日本人寫的有時不同有關。不要問我有什麼不同,我只是有時見到日本人老師寫漢字的筆劃序會不同。其實我有點懷疑日本人究竟會不會寫複雜的漢字,每次都要反倒向學生討教..... 不過,科技與時並進,現在不會有這個問題也說不定......

最後,推薦一下這個網上日文辭典: http://dic.yahoo.co.jp/

紫熊 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()