擬音語、よくコミックスで見られるでしょう。 挑戦する?
- ごくごく (gokugoku) 大口飲水聲
- こんこん (konkon) 咳嗽聲
- ずるずる (zuruzuru) 吃拉麵聲
- とんとん (tonton) 敲門聲
- ごろごろ (gorogoro) 肚子發出咕嚕聲
- ぺらぺら (perapera) 翻書頁聲
- がんがん (gangan) 敲打金屬聲
- かちかち (kachikachi) 按自動鉛筆聲
- ざーざー (zaa zaa) 下大雨聲
- ぐーぐー (guu guu) 打鼾聲
声を出せばすぐ分かるでしょう?
ほら、やっぱりやすいじゃん? 分からないはずがない。
*****
如果我現在才跟你說,其實沒有絕對的對或錯,會不會把你氣壞?
舉例說,上面說敲門聲是 「とんとん」但我記得很多很多年前看東京愛的故事時,莉香向元治訴說自己無論如何努力敲元治的心門,對方卻從沒有打開心扉。當時她形容敲門的聲音是 「こんこん」。
跟廣東話的擬音詞一樣很隨心的。敲門聲可說是「咯咯」、也可說「砰砰」,沒有鐵定的規則啊!
全站熱搜
留言列表