[ 99.9 刑事專門律師 (第二季) 看日劇學日語 一覽表 |
 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
99.9 刑事專門律師 (第二季) & Unnatural 感想文
 ]

2 月 2 日:第 2 集 

1. 小耳(こみみ)に挟(はさ)む

挟む 的意思是夾/插進去的意思。句子引申的意思是不是聽得很詳細,只是稍稍聽了一下。

2. いなす

意思是把別人的質問巧妙地帶過。

3. 問屋 (といや) が卸 (おろ) さない

問屋是批發店。批發店把貨物轉手給商店的動詞是 卸す。句子引申的意思是事情並非如想像的那樣/事情並非那麼順利。

4. 穴(あな)をあける

表面的意思是開了洞,引申的意思是金錢上有損失。 

5. 足手(あして)まとい

まとい 的意思是纏,句子申引的意思是礙手礙腳。

6. 言ってるそばから

就是語音未落,剛剛提及的事情就發生。

7. ずさんな

漢字是杜撰,意思是做事馬馬虎虎,錯漏百出。 

8. 一枚 (いちまい) 噛 (か) む

參與的意思

9. 負 (ま) け犬 (いぬ) のように尻尾 (しっぽ) を丸 (まる) める

就是跟中文說法一樣啦~

10. おちおちする

來自 落(おち)着(つ)く 

 

第3頁|全文共11頁
arrow
arrow
    全站熱搜

    紫熊 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()