2 月 22 日:第 20 集下篇,終於寫好了。最初是工作忙,後來是新年前後嘛~ 所以也忙。然後是拖延症發作,想去看劇集也不想寫文章。不過,還是趕快寫好第 20 集。寫下的潦草筆記也快認不出是什麼。XD 至於第 1 至 10 集,本來雄心壯志又要寫貞厚篇,又要寫文浩篇,又要寫榮信篇。但不少要說的話在第 11 篇及之後的分集文已經說了,而且看了大結局之後,突然變得意興闌珊...... 所以應該只會補回一篇第 1 至10 集的精華片段。
警告:會談及劇情。
[ 序篇 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 ]
我本來沒打算寫《Healer》,更確切的說法是,我本來打算完成《Pinocchio》的感想文後,又再度退隱了......
我本來對《Healer》也沒什麼期望,最初看的時候,認為風格有點像《城市獵人》,看得很緊張刺激,但最初幾集用了很多篇幅交代人物背景,所以雖然覺得不錯,但還沒有中毒的程度。
但看了後來幾集,我不禁慨嘆《Healer》是花痴少女 (心態) 的爆肝之作啊!那天,我忍不住一直看一直看,看到凌晨三點啊!
然後在等十一集的時候,打算再重看一次。我嘛~ 很少會在短時間重看一次的。但《Healer》本身故事有點複雜,重看一次前後對照會發現到更多細節嘛~ 好了好了,我坦白說 Healer 實在太有魅力了~ 好像很久沒有啟動花痴少女模式了啊~~
所以說,就在我認真重看一次,發覺有不少地方中字翻譯有誤,有一處甚至是影響了解劇情的程度,所以還是寫文交代一下,先寫第一至第三集中翻譯有誤的地方。
中字翻譯部份會談及第一至三集劇情,會預先有警告提示。
可以讓我先借個位置啟動花痴模式嗎?Healer 的帥氣不是一般的!又飛檐走壁呀 比跑車還要跑得快啊!!你說厲不厲害?而且又會騎電單車!
(很可惜我很無意看到池昌旭在報道說有不少動作是用了替身,所以有時候會在研究誰是池昌旭本人,誰是替身.....)
比起只會戴不同眼鏡來變身的城市獵人,Healer 的變身比較多樣化。
我反而認為當 Healer 穿黑衣,戴著耳機,和可以攝錄又可以隨時變黑超的眼鏡,鬼鬼祟祟拉下帽子時,最容易惹人注意啊!
欸?這張照片為什麼要貼?
《奇皇后》我看了十幾集,但後來實在看不下去。部份原因我不喜歡池昌旭的角色,不是不喜歡池昌旭本人,也不是認為他演得不好,只是我對怕事小男人很沒有好感。
但《Healer》中,Healer這個角色很討好,而池昌旭把角色發揮得很不錯啊!
***
中字翻譯部份,開始談及第一至三集劇情。
看到字幕中突然跑出「叛徒」兩個字把我嚇了一跳。
第一集說到金文浩採訪過為了抗議裁員而採取激烈手法自焚的人後,想要在直播節目把片段播出。但上司姜敏在阻止播放採訪片段,說會安排主持人在節目中問金文浩是否見過「自焚的人」,而並非什麼「叛徒」。
***
話說我看第一次的時候,很不明白為什麼 Healer 會被栽贓嫁禍殺死高勝哲。認真看第二次就發現原來是字幕的問題。
高勝哲跟 Healer 躲在旅館時,高勝哲要 Healer 向委托人要求把他安全送到美國。當時高勝哲說到以「第一」 (金文植的報社) 的實力, 送他去美國肯定不會有什麼難度。但字幕卻沒有把「第一」寫出來。
Healer 聽到高勝哲的說話,說他不能傳話,因為說話內容提到「第一」,而以跑腿人的職業宗旨,他不應該知道委托人 (第一) 的身份。不過後來還是被高勝哲說服,傳了話。
所以金文植的私人秘書知道高勝哲和 Healer 都知道得到資料的是第一報社。金文植想到事情關乎到老人家,不可以有什麼差池,所以派人殺了高勝哲,也栽贓嫁禍 Healer 殺死高勝哲。
還有一幕就是 Healer 轉述委託人的說話,說要去釜山坐船,問他同不同意。字幕寫著「我們還要去趟釜山」,也是誤譯。Healer 當時沒有說「我們」,而事實上也只有高勝哲一人上了去釜山的火車。
***
明明之前還提到中國人,所以看第一次的時候還在奇怪老臣是什麼人。看第二次之後,用相關內容在谷歌搜尋一下,就發現原來說的是魯迅,而不是老臣!兩人談的是《吶喊》中的自序。
當中提到的內容,隱喻著金文浩面對的兩難 ─ 金文浩是知道真相的人,他應該把真相說出嗎?但把真相說出的話,就會令到身邊 (包括崔明熙) 很痛苦。
***
屏幕上韓字的翻譯有誤。不是家人們的神。신상 可解「神像」,也可解「身上」。這裡的意思是後者,應該指的是各家族成員的個人資料。
留言列表